
Kokiさん
2024/04/29 10:00
絶好のチャンス を英語で教えて!
とてもいい機会「絶好のチャンスだね」は英語でどう言いますか?
回答
・perfect chance
・great opportunity
1. perfect chance
絶好のチャンス
perfect : 完璧な(形容詞)
「完璧なチャンス」と直訳できます。 chance は偶然性、または運まかせのチャンスというニュアンスがあり、よりカジュアルな表現です。
This is a perfect chance.
絶好のチャンスだね。
2. great opportunity
絶好のチャンス
opportunity : チャンス、機会(名詞)
・「オポチュニティ」と読み、u にアクセントをおきます。「努力によってつかむチャンス」や「好機」に使い、フォーマルな文脈でもよく使われます。
This is a great opportunity.
絶好のチャンスだね。
またさらに強調したい場合、「金の」や「貴重な」という意味の形容詞 golden を使い、 golden opportunity と言うこともできます。
回答
・golden opportunity
「絶好のチャンス」は、上記のように表せます。
golden : 金の、黄金の、(比喩的に)素晴らしい、絶好の(形容詞)
opportunity : チャンス、機会(名詞)
・こちらは「自ら動いて掴みに行くチャンス」というニュアンスのある表現で、chance(チャンス)の場合は「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスになります。
例文
This is a golden opportunity. You should do it carefully.
絶好のチャンスだね。慎重にやった方がいいよ。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。