hoshinoさん
2023/11/21 10:00
絶好のロケーション を英語で教えて!
結婚式の前撮り写真に最適な場所だったので、「絶好のロケーションだね」と言いたいです。
回答
・Prime location
・Ideal location
・Perfect spot
This is a prime location for pre-wedding photoshoots, isn't it?
これは前撮り写真には絶好のロケーションだね、そう思わない?
「プライムロケーション」は、物件や土地が最も価値が高く、交通の便が良い、商業施設やレジャー施設が近くにあるなど、立地条件が非常に優れている状況を指します。主に不動産の分野やビジネスの文脈で使われ、店舗開店や住宅選び、オフィス移転などの際に重要な判断基準となります。また、価格が高くなる傾向があります。例えば、「このマンションはプライムロケーションに位置している」のように使います。
It's an ideal location for a pre-wedding photo shoot, isn't it?
これは結婚式の前撮り写真に最適な場所だよね?
This is the perfect spot for pre-wedding photos, isn't it?
「これは前撮り写真に最適な場所だよね?」
Ideal locationとPerfect spotは似ていますが、微妰な違いがあります。Ideal locationは通常、ある目的に最適な場所を指し、具体的な機能や目的を果たすための場所を指します。例えば、ビジネスの立地やイベントの会場など。一方、Perfect spotはより具体的で個人的な好みを指すことが多いです。これは、ピクニックや写真撮影など、特定の活動に最適な特定の場所を指すことが多いです。
回答
・great location
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「絶好のロケーション 」は英語で上記のように表現できます。
「絶好の」という表現はシンプルに「great」と表すことができます!他には「amazing, wonderful」などでも可能です。
例文:
This is a great location.
(絶好のロケーションだね。)
This is a great location for a wedding ceremony!
(結婚式には絶好のロケーションだね!)
* wedding ceremony 結婚式
(ex) I will attend her wedding ceremony next week.
(私、来週彼女の結婚式に出席する予定です。)
The hotel is located in a great location.
(ホテルは素晴らしい立地ですね。)
* be動詞 located in 〜に位置しています
(ex) My house is located in front of the convenience store.
(私の家はコンビニの前に位置しています。)
I found this amazing apartment with a great location near the beach.
(ビーチの近くに素晴らしい立地のアパートを見つけたよ。)
少しでも参考になれば嬉しいです!