maimi

maimiさん

2023/07/24 14:00

絶好のチャンスを逃す を英語で教えて!

大事な機会を逃してしまった時に使う「絶好のチャンスを逃す」は英語でなんと言いますか?

0 274
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Miss a golden opportunity
・Let a great opportunity slip through your fingers.
・Drop the ball on a golden opportunity.

I can't believe I missed a golden opportunity to get that job.
その仕事を得る絶好のチャンスを逃してしまったなんて信じられない。

「Miss a golden opportunity」は「絶好の機会を逃す」という意味です。「Golden opportunity」は「絶好の機会」を指し、これを逃すことで大きな利益や成功を得られなかったことを表現します。この表現は、ビジネスシーンや人生の重要な局面で、有利な状況や条件が揃っていたにもかかわらず、それを活かすことができず、後悔や失望を感じている状況で使われます。

I can't believe I let such a great opportunity slip through my fingers.
「こんなに素晴らしい機会を逃してしまったなんて信じられない。」

I really dropped the ball on a golden opportunity to advance in my career.
「自分のキャリアを前進させる絶好のチャンスを逃してしまった。」

Let a great opportunity slip through your fingersは、あなたが積極的にアクションを起こさなかった結果、チャンスを逃したという意味です。一方、Drop the ball on a golden opportunityは、あなたが何かを間違えたり不注意だった結果、チャンスを逃したという意味です。前者は怠慢や受け身の態度を、後者はミスや失敗を強調します。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・Miss a golden opportunity
・Let a great opportunity slip through your fingers.
・Drop the ball on a golden opportunity.

I can't believe I missed a golden opportunity to invest in that company!
その会社に投資する絶好のチャンスを逃してしまったなんて信じられない!

「Miss a golden opportunity」は、「絶好の機会を逃す」という意味です。これは、特定の目標を達成したり、何かを改善したりするための完璧な機会があったにも関わらず、それを活用しなかったことを指す表現です。このフレーズは、ビジネスの文脈、例えば大きな取引や契約を逃した場合や、個人的な状況、例えば特定の人との関係を深める絶好の機会を逃した場合など、さまざまなシチュエーションで使えます。

I can't believe I let a great opportunity slip through my fingers.
「信じられない、大事な機会を逃してしまった。」

I can't believe I dropped the ball on such a golden opportunity.
信じられない、こんな絶好のチャンスを逃してしまった。

Let a great opportunity slip through your fingersは、チャンスを逃すことを示し、一般的には何かを行うための適切な瞬間または機会を逃したり、行動を起こさなかったりすることを指します。一方、Drop the ball on a golden opportunityは、重要なチャンスを逃したり、重要な任務や責任を果たさなかったりすることを指します。この表現は、特に過失やミスによりチャンスを逃した場合によく使われます。つまり、前者は意識的または無意識的な選択でチャンスを逃すことを指し、後者は誤りや失敗によりチャンスを逃すことを強調します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/31 11:20

回答

・I missed a great opportunity.

"a great opportunity"は「絶好のチャンス」を意味します。せっかくのチャンスだったことを強調し、"great"を加えるといいと思います。

I missed a great opportunity. I made a mistake.
絶好のチャンスを逃してしまった。間違えたな。
☆miss→〜し損なう
☆opportunity→機会
☆make a mistake→間違える

You missed a great opportunity. What a waste!
絶好のチャンスを逃してるよ。もったいない。
☆What a waste!→もったいない

役に立った
PV274
シェア
ポスト