![reika](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
reikaさん
reikaさん
チャンスを逃すな を英語で教えて!
2022/09/26 10:00
Strike while the iron is hot. 以外で機会を逃すなと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
![Ryo](https://nativecamp.net/user/images/avatar/01.png)
2023/11/10 00:00
回答
・Don't miss your chance.
・Seize the opportunity.
・Don't let the opportunity slip away.
Don't miss your chance to apply for this scholarship. It's a great opportunity.
この奨学金に申し込むチャンスを逃してはいけません。これは素晴らしい機会ですよ。
Don't miss your chanceは「チャンスを逃がさないで」という意味のフレーズで、一度きりの機会や大切なチャンスを前にして、それを逃さないように促すときに使います。ジョブオファー、特別なセール、限定イベント、恋愛、友情などあらゆるシチュエーションで使えます。また、これはより良い選択をするように人を鼓舞する言葉でもあり、積極的にチャンスをつかむことを奨励する表現でもあります。
She's interested in your proposal. Seize the opportunity and secure the deal.
彼女があなたの提案に興味を持っています。機会を逃すな、取引を確定させましょう。
You've worked hard for this, don't let the opportunity slip away.
あなたはこれのために一生懸命働いてきた、機会を逃すな。
「Seize the opportunity」は「この機会を掴め」という積極的な意味合いで、ある行動をすすめる際に用いられます。対して、「Don't let the opportunity slip away」は「機会を逃がすな」というより受け身で注意喚起、警告的な意味合いがあります。この表現では何かを行わないことを叱責、警戒しています。どちらも目の前の機会を逃さないようにというメッセージですが、その言い方や多少の意図が異なります。
![Ryo](https://nativecamp.net/user/images/avatar/01.png)
Ryo
![nana](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
2023/04/12 11:13
回答
・Now's the time!
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
Now's the time!
いましかない!
You know it’s now or never, right?
今チャンスを逃したらこんな機会2度とないよと言う意味になります。now or neverで強調しています。
Now is the time to make up your mind.
今こそ~する時だ、という意味の例文です。
今こそ決心する時ですよ、チャンスを逃すな!という意味となります。
![nana](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
nana