tetsuko minagawaさん
2024/08/28 00:00
チャンスを逃さないでください を英語で教えて!
重要な機会を逃さないでほしい時に使う「チャンスを逃さないでください」は英語でなんというのですか?
回答
・Please don’t miss the chance.
・Please don't miss the opportunity.
Please don’t miss the chance.
チャンスを逃さないでください。
please は「〜してください」という意味を表す表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、miss は「逃す」「外す」「聞き逃す」などの意味を表す動詞ですが、「恋しく思う」という意味も表せます。
※ chance は「チャンス」「機会」などの意味を表す名詞ですが、「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスのある表現になります。
What are you doing? Please don’t miss the chance.
(何やってるんですか?チャンスを逃さないでください。)
Please don't miss the opportunity.
チャンスを逃さないでください。
opportunity も「チャンス」「機会」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「自ら動いて掴みに行くチャンス」というニュアンスのある表現です。
You can do it. Please don't miss the opportunity.
(あなたならできる。チャンスを逃さないでください。)