Harryさん
2023/02/13 10:00
絶好のドライブ日和 を英語で教えて!
ドライブで着いた海岸で、彼氏に「絶好のドライブ日和ね」と言いたいです。
回答
・Perfect day for a drive.
・Ideal driving weather.
・Prime time for a road trip.
It's a perfect day for a drive, isn't it?
「絶好のドライブ日和ね」
「Perfect day for a drive.」は「ドライブには最適な日だ」という意味です。天候が良く、気温も適度で、運転に最適な状況を指します。このフレーズは、主に自動車を運転するのが快適な日に使われます。例えば、青空が広がり、陽射しも心地よく、風も穏やかな日の午後などに友人とドライブを計画する場合などに使えます。
This is ideal driving weather, isn't it?
「これぞ絶好のドライブ日和ね」
Look at this view, it's prime time for a road trip, isn't it?
「この景色を見て、絶好のドライブ日和ね。」
"Ideal driving weather"は、運転に最適な天気を指す表現です。主に、適度な温度、晴れ、風がないなど、運転に良いと考えられる天気条件を指します。一方、"Prime time for a road trip"は、ロードトリップに最適な時間や時期を指す表現です。この時間や時期は天気だけでなく、交通状況、休暇の日程、季節など、様々な要素を考慮に入れて決定されます。
回答
・It's a perfect day for driving
英語で「絶好のドライブ日和」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「It's a perfect day for driving」
という表現を紹介します。
It's a perfect day for(イッツアパーフェクトデー)は
「〜に最高な日だ」「絶好の〜日和だ」
driving(ドライビング)は
「ドライブをすること」という意味です。
使い方例としては
「It's a perfect day for driving today, isn't it?」
(意味:今日は絶好のドライブに日和じゃない?)
このようにいうことができますね。