Cordeliaさん
2023/08/28 10:00
アロケーション を英語で教えて!
費用配分を検討する時に「アロケーションについて相談する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Allocation
・Resource Distribution
・Resource Allocation
We need to discuss the allocation of expenses.
「我々は費用の配分について相談する必要があります。」
「Allocation」は「割り当て」や「配分」と訳され、特定のリソースや資金、時間などを何か特定の目的や人々、場所などに分け与えることを指します。予算の割り当て、人員の配置、時間の配分など、ビジネスのコンテキストでよく使われます。また、コンピュータの分野では、メモリやディスクスペースの割り当てといった用途で用いられます。
Let's discuss about the allocation of expenses.
「費用のアロケーションについて話し合いましょう。」
We need to discuss about the allocation of expenses.
「費用の配分について話し合う必要があります。」
Resource Distributionは、リソースが全体的にどのように分布しているかを指すのに対し、Resource Allocationは特定の目的やプロジェクトに対してリソースをどのように割り当てるかを意味します。例えば、企業の管理者は、社員全体のスキルセット(リソース分布)を考慮し、特定のプロジェクトに最も適した人材(リソース割り当て)を決定します。同様に、家庭では家族全体の収入(リソース分布)を基に、食費や教育費など(リソース割り当て)を決定します。
回答
・allocation
・sharing
「アロケーション」は英語では、そのまま allocation と表現することができます。
※または sharing でも近いニュアンスを表現できると思います。
I will now discuss allocation with people from other departments.
(これから他部署の方々と、アロケーションについて相談します。)
Basically, the sharing is decided by executives.
(基本的に、アロケーションは、幹部が決めている。)
※ちなみに revenue sharing と言うと「収益分配」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。