yanagisawa

yanagisawaさん

2024/08/28 00:00

こちらのマンションはフルリノベーション済みです を英語で教えて!

管理会社の人がお客さんに「こちらのマンションはフルリノベーション済みです」と言いたいです。

0 660
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 14:00

回答

・This apartment has been completely renovated.
・This apartment has been fully remodeled.

「このアパート、完全にリフォーム済みだよ!」という感じです。内装が新品同様に生まれ変わったことを伝える、少しワクワクした響きがあります。不動産広告はもちろん、友人を新居に招いた時などに「見て、全部新しくしたんだ!」と自慢げに話す場面にもぴったりです。

This apartment has been completely renovated.
こちらのマンションはフルリノベーション済みです。

ちなみにこの一文は、物件の魅力を伝える殺し文句!「このアパート、全面的にリフォーム済みです」という意味で、古くても内装は新品同様ピカピカだよ、とアピールしたい時に使えます。新築同様の快適さを伝えたい不動産屋さんの営業トークや広告でよく見かけます。

This apartment has been fully remodeled, so everything is brand new.
こちらのマンションはフルリノベーション済みですので、すべてが新品同様です。

Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/23 00:47

回答

・This apartment has been fully renovated.
・The apartment has been fully remodeled.

「こちらのマンションはフルリノベーション済みです」を英語で管理会社の人がお客さんに伝える場合、次のように言えます。

1.This apartment has been fully renovated.
「こちらのマンションはフルリモート済みです。」
「Fully renovated」は「フルリノベーション済み」を意味し、物件の状態を説明する際に適した表現です。「renovate」は改修などをして建物の見た目や機能を変更することを意味します。

2.The apartment has been fully remodeled.
「こちらのマンションはフルリノベーション済みです。」
「renovated」の部分を、「remodel」「改造する」にすることで同じニュアンスの表現をすることもできます。「remodel」は「改作する」の意味です。

また、英語でマンションは「apartment」と呼ばれています。「Mansion」を使用してしまうと、「豪邸」という意味になってしまいます。間違えやすいので気を付けましょう!

役に立った
PV660
シェア
ポスト