プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,787
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「無料の保冷剤」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「保冷剤」は「ice pack」と言います。日本語でも「アイスパック」と言うことがありますね。「無料の」の「free」をつけ、合わせて「free ice pack」で、「無料の保冷剤」を表せます。 Since you’ve bought frozen food, I’ll include a free ice pack for you. 冷凍食品をお買い上げなので、無料の保冷剤をお付けしておきますね。 include: 入れる、含める 2. 「complimentary」も、「無料の」という意味です。こちらは、「好意の証として無償でサービスすること」を表しビジネスシーンでよく使われる表現です。 We’ll add a complimentary ice pack to keep your frozen items fresh. 冷凍食品を新鮮な状態に保つために、無料の保冷剤をお付けしますね。
「冷凍保存可能」は、英語で「possible to freeze」と表現することができます。「possible」は「可能な」、「freeze」は「冷凍する」で、「冷凍することが可能な」となります。 I'm planning to save some for later. Is it possible to freeze this mochi? 後で食べるために取っておきたいんですが、この餅を冷凍できますか? また、「冷凍保存可能」とは「冷凍庫で保存できるか」ということなので、以下のような表現も可能です。 例: Can this mochi be stored in the freezer, or should it be kept in the fridge? この餅は冷凍庫で保存できますか?それとも冷蔵庫に入れた方がいいですか? 「be stored」は、「保存する」、「freezer」は「冷凍庫」という意味です。
「大型犬」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「large dog」はそのまま「大きな犬」を指し、日常会話で使われる一般的な表現です。 I love large dogs like Golden Retrievers and German Shepherds. ゴールデンレトリバーやジャーマンシェパードのような大型犬が好きです。 2. 「large-breed dog」は「大きい犬種」をより具体的に示す表現です。「breed」は「品種、種類」を意味する名詞で、犬種にフォーカスした言い方になります。 A Labrador is a large-breed dog. ラブラドールは大型犬です。
「新幹線のりば」は、英語で上「Shinkansen platform」表現することができます。 「platform」は、日本語でも「プラットフォーム」と言うことがありますね。 Is it a long walk to the Shinkansen platform? 新幹線のりばまでは結構歩きますか? 「Is it a long walk...」は「長い距離ですか?」という意味です。 2. Do I need to walk far to get to the Shinkansen platform? 新幹線のりばまでは結構歩きますか? 「Do I need to walk far...」で「遠くまで歩く必要がありますか?」と尋ねています。 ちなみに、新幹線を「bullet train」と言うこともありますが、これは一般的な高速列車を指します。以前はよく使われていましたが、今は「shinkansen」もだいぶ浸透した言葉になっています。
「テープのり」は、英語で「tape glue」と言います。「テープ」はそのまま「tape」で、のり(接着剤)は「glue」と言います。「テープグルー」と読みます。 Is this all the tape glue you have here? テープのりってここにあるだけですか? 「Is this all...」は「これだけですか?」という意味です。 Do you only have this much tape glue here? テープのりってここにあるだけですか? 「Do you only have this much...」で「これだけしかありませんか?」と尋ねています。