プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 55
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. common theme ありふれたテーマ common は「共通の、よくある、一般的な」を意味し「ありふれた」のニュアンスを表します。 theme は日本語でも「テーマ」と言いますが、英語の発音は「シーム」が近いので発音には気をつけましょう。 That novel had a common theme, but it conveyed a profound message. あの小説はありふれたテーマだけど、深いメッセージがありました。 conveyed : 伝えた profound : 深い 2. ordinary theme ありふれたテーマ ordinary は「普通の、平凡な」という意味の形容詞です。「オーディナリー」と読みます。 The book had an ordinary theme but conveyed a profound message. その本は平凡なテーマだったが、深いメッセージがありました。

続きを読む

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「犬はおとなしいふりをして、チャンスを伺っていた」は、英語で上記のように表現することができます。 今回はそこにいた「犬」に限定しているので、the dog と、the を付けて「その犬」を表します。 pretend は「〜のふりをする」という意味です。to be calm で「おとなしい」なので、合わせてpretended to be calm で、「おとなしいふりをする」となります。 while は「〜の間」を意味する接続詞です。 the right opportunity は「適切な機会」と具体的に表し、合わせて「チャンスを伺っている間」という意味になります。 直訳すると、「適切なチャンスを伺っている間、その犬はおとなしいふりをしていた」となります。 The dog pretended to be calm while waiting for the right opportunity. He is a smart dog. 犬はおとなしいふりをして、チャンスを伺っていた。彼は賢い犬だ。

続きを読む

0 54
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. easy enough for anyone to read. 誰にでも読めるくらい易しい easy enough は「十分に優しい」という表現です。enough を使うことで、「誰にでも」という対象を満たす十分なレベルの易しさを表します。 for anyone to read は「誰でも読むことができる」という意味で、for + 人 + to + 動詞 という形で目的や対象を明確にしています。 This book is easy enough for anyone to read. この本は誰にでも読めるくらい易しい。 2. simple enough for beginners 初心者にも十分に簡単だ こちらも enough を使い、「簡単な、単純な」という意味の simple を使って表します。easy enough と似た意味ですが、よりシンプルなことを強調します。 for beginners は「初心者向け」という意味で、限定的な対象を示します。 This book is simple enough for beginners. この本は、初心者にも十分に簡単だ。

続きを読む

0 59
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It was so crowded that we could hardly move. 動けないくらい混んでいた。 直訳すると「とても混んでいたので私たちはほとんど動けなかった」となります。 so ~ that は「とても〜だったので〜だった」という英語表現です。 crowded は「混雑した」「人がいっぱいの」という意味です。 hardly は「ほとんど〜ない」という意味の副詞です。 We went to the festival, but It was so crowded that we could hardly move. 祭りに行ったけれど、動けないくらい混んでいた。 2. It was so crowded that we felt stuck in one spot. 動けないくらい混んでいた。 stuck in one spot は「一カ所に立ち往生した」という意味で、動けなさを強調することができます。 It was so crowded that we felt stuck in one spot. There were too many people. 動けないくらい混んでいた。人が多すぎた。

続きを読む

0 57
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. slightly eased the heat 暑さを少し和らげた slightly は程度を弱める言葉で、「少し」「わずかに」を意味します。 eased は「和らげる」という意味の動詞 ease の過去形です。 heat は「暑さ」を意味します。今回は特に「夏の暑さ」と言いたいので、the summer heat と表現できます。 The breeze slightly eased the summer heat. 風が夏の暑さを少し和らげた。 「風」は wind という単語もありますが、breeze はそれよりも弱い「微風」や「そよ風」を表します。 2. provided a bit of relief from the heat 暑さを少し和らげた provided relief は「安心感や快適さを与えた」という意味です。provide は「提供する」という意味の動詞です。 a bit of という「少しの」を加えて、「少し和らげた」を表せます。 The breeze provided a bit of relief from the heat. 風が夏の暑さを少し和らげた。

続きを読む