プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,231
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
「dead skin cells」は、日本語の「垢(あか)」や「古い角質」のことです。 スキンケアの話でよく使われ、「顔のゴワつきはdead skin cellsが原因かも」「スクラブでdead skin cellsをオフしよう!」といった感じで、美容や健康に関心がある人との会話で自然に出てきます。日常会話で気軽に使える言葉ですよ。 My pores are getting so noticeable; I need to use a cleanser that gets rid of dead skin cells. 毛穴がすごく目立ってきたから、古い角質を落とす洗顔料を使わないと。 ちなみに、「Dry, flaky skin.」は「乾燥して粉ふき・皮むけした肌」というニュアンスだよ。化粧品の話で「このクリームは粉ふき肌に良いよ」と勧めたり、冬の肌トラブルを「最近、肌がカサカサで…」と友達に愚痴ったりする時に使える自然な表現なんだ。 My pores are getting so noticeable; I need to exfoliate to get rid of all this dry, flaky skin. 毛穴がすごく目立ってきた。この乾燥してカサカサな古い角質を落とすために、角質ケアをしないと。
「No, thank you.」は、何かを勧められたり申し出られたりした時に、丁寧に断るための定番フレーズです。 「結構です、でもありがとう」という気持ちが込められており、単に「No」と言うよりずっと柔らかく、相手への配慮が伝わります。 お店で「袋は要りますか?」と聞かれた時や、友人から「コーヒー飲む?」と誘われた時など、日常のあらゆる場面で使えます。 Actually, I've reconsidered the promotion. No, thank you. 実は、昇進の件を考え直しまして。今回は見送らせていただきます。 ちなみに、「I'll pass.」は「今回はやめておくね」というニュアンスで、何かを丁寧に断るときに便利な表現です。例えば、飲み会で「もう一杯どう?」と聞かれた時や、遊びに誘われたけど気分が乗らない時などに使えます。直接的な「No」より柔らかく、相手への配慮が感じられますよ。 Regarding the promotion we discussed, I think I'll pass on it for now. 以前お話しした昇進の件ですが、今回は見送らせていただきたく思います。
「I have a question.」は、「質問があります」の自然な言い方です。会議や授業で発言を切り出す時や、お店で店員さんに声をかける時など、何かを尋ねたい時に幅広く使えます。丁寧でありながら堅苦しくなく、とても便利な一言です。 I have a question. Doesn't this seem a little one-sided to you all? これって、皆さん少し意見が偏っているように思いませんか? ちなみに、「It makes me wonder.」は「〜なのかな?」「なんだか不思議に思うよ」というニュアンスで使えます。何かを見聞きしたことがきっかけで、心の中にふと疑問や好奇心が湧いてきた時にぴったりです。深刻な悩みというより「なんでだろう?」と自然に考えを巡らせている感じですね。 It makes me wonder if we're hearing all sides of the story. (話の全体像をちゃんと聞けているのか、疑問がわくよね。)
コンチェルトは、主役のソロ楽器とオーケストラが対話するように演奏するクラシック曲のことです。ソロ楽器の華やかな見せ場と、オーケストラの壮大な響きが一体となるのが魅力。「ピアノ協奏曲」のように使います。音楽以外でも、複数の要素が調和し、素晴らしいものを生み出す比喩として使われることもあります。 When it comes to classical music, I'm a big fan of concertos. クラシック音楽の中では、協奏曲が大好きです。 ちなみに、「a piece for a solo instrument and orchestra」は、日本語で言う「協奏曲(コンチェルト)」のことだよ。ピアノやヴァイオリンみたいなソロ楽器が主役で、オーケストラが伴奏する曲のこと。ソリストの超絶技巧が聴きどころになることが多いから、クラシックに詳しくなくても「あの人の演奏すごい!」って感じで楽しめるよ! When it comes to classical music, I especially love pieces for a solo instrument and orchestra. クラシック音楽の中では、特にソロ楽器とオーケストラのための曲が好きです。
「景気の浮き沈み」や「好景気と不景気の波」といった意味です。景気が良くなったり悪くなったりする、ごく自然な変動を指すカジュアルな表現です。 日常会話で「最近、景気の波が激しいよね」と話したり、ビジネスの場で「景気の変動に左右されない事業を…」と語る時などにピッタリです。 We need to keep track of the ups and downs of the economy since it goes through cycles. 景気は循環するので、その浮き沈みを把握しておく必要があります。 ちなみに、"the business cycle"は景気の波、つまり好景気と不景気が繰り返されるサイクルのことです。「最近the business cycleの下降局面だよね」みたいに、経済ニュースやビジネスの話で景気の良し悪しをちょっと専門家っぽく表現したい時に使えますよ。 We need to keep track of the business cycle. 私たちは景気の波を把握しておく必要があります。