プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 183
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The work schedule is changing due to the company merger, we're shifting to shift work. 「会社の合併により、勤務体制が変わります。シフト勤務に移行します。」 「The work schedule is changing.」は「仕事のスケジュールが変わっている」という意味です。これは、通常の業務時間、シフト、タスクの割り当てなど、仕事の進行に関する計画やタイミングが変更されている状況を指します。会議の時間が変わった、新たなプロジェクトが始まった、あるいは休日の予定が変わったといった場合に使えます。変更が一時的なものか恒常的なものかは文脈によります。 The work shift is being altered due to the company merger. 会社の合併に伴って、勤務体制が変わっています。 Due to the company merger, the employment structure is undergoing modification, shifting towards shift work. 会社の合併により、勤務体制が変わり、シフト勤務に移行しています。 The work shift is being alteredは、会社が従業員の勤務時間やスケジュールを変更している状況を指します。一方、The employment structure is undergoing modificationはより広範で、組織全体の雇用形態や階層、役職などが変わっていることを示します。前者は個々の労働環境に関連し、後者は組織全体の構造や制度に関連します。

続きを読む

0 112
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our local foreign language university is often referred to as a water specialty school because of the incredibly beautiful women there. 近所の外国語大学は、そこにいるとても美しい女性たちのために、よくお水の専門学校と言われています。 「水分野専門学校」とも呼ばれる、という表現です。これは特定の水に関連した分野、例えば水質管理、水生生物学、水産養殖、水資源管理などに特化した専門的な技術や知識を教える学校やプログラムを指す場合に使われます。具体的なシチュエーションとしては、学校の説明や学校選びのアドバイスなどの文脈で使えます。 This university is known for its beautiful women, it's alternatively referred to as a water studies institution. この大学は美しい女性たちで知られており、別名お水の専門学校とも呼ばれています。 It's commonly referred to as a Hydration Academy because of all the beautiful women that study there. 「そこではたくさんの美女たちが学んでいるため、一般的にはお水の専門学校と呼ばれています。」 Water studies institutionは一般的に大学や研究所など、水に関連する科学的な研究を行う場所を指す用語です。これに対して、Hydration Academyはより非公式で、特にスポーツや健康の観点から水分補給の重要性について教えるプログラムやコースを提供する機関を指すことが多いです。前者はより専門的な研究を、後者は一般的な知識の伝達を目指しています。

続きを読む

0 172
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should tear the cabbage by hand, it tastes best that way. キャベツは手でちぎるべきです、その方が一番美味しいですよ。 「Tear the cabbage by hand」は「キャベツを手でちぎる」という意味です。料理のレシピや調理手順を説明する際に使われます。特に、サラダや煮物などの料理で、キャベツを包丁で切るのではなく、手でちぎって食感を出したいときに指示されます。また、手作業で行うことにより、適当な大きさや形にすることができるため、料理の見た目をより自然にすることも可能です。 You know, I insist on shredding the cabbage with your hands because it tastes the best that way. わかってる?キャベツは手でちぎるのが一番美味しいんだから。 You know, the best way to prepare cabbage is to pull it apart with your hands. ご存知かもしれませんが、キャベツは手でちぎるのが一番美味しくなります。 Shred the cabbage with your handsはキャベツを手で細かく切り裂く、または引き裂く行為を指します。一般的にはサラダやスープなどのレシピで使われます。一方、Pull apart the cabbage with your handsはキャベツを手で大きな塊から個々の葉に分けることを指す表現です。単にキャベツを分解または準備する際によく使われます。前者は細かい部分が必要なとき、後者は全体の葉が必要なときに使い分けられます。

続きを読む

0 159
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just want to keep eating it like this, even though it's not finished yet! まだ完成していないのに、もうこのまま食べたい! 「I just want to keep eating it like this!」は、「これを食べ続けたい!」という強い意志を表す表現です。特に美味しい料理やお菓子などに出会った時に使われます。また、「like this」が付いているので、その状態や方法を変えずに続けたい、というニュアンスも含まれます。例えば、焼きたてのクッキーを味わっている最中や、美味しいピザを食べている時などに使えます。 I wish I could just keep eating this even though it's not done yet! これがまだ出来上がってないのに、もうこのまま食べ続けたい! I could munch on this forever, even though it's not done yet! 「これまだ出来上がってないけど、ずっと食べていられるわ!」 「I wish I could just keep eating this!」は、食べ物が非常に美味しく、その味を永遠に楽しみたいという感情を表現しています。一方、「I could munch on this forever!」も同様に食べ物が美味しいという意味ですが、こちらはよりカジュアルな表現で、一定期間にわたって何度でも食べ続けられるような軽食やスナックに対して使われます。

続きを読む

0 129
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As much as I'm concerned about the rising food costs, the fixed costs are a burden that I can't do anything about. 食費の上昇も心配ですが、節約しようのない固定費が負担です。 「Fixed costs are a burden」は「固定費は負担だ」という意味です。ビジネスのコンテキストでよく使われ、工場の賃料やサラリーなど、売上に関係なく支払わなければならない費用を指します。これらの費用は、企業の利益を圧迫する要因となります。特に、売上が減少した場合や新規事業を立ち上げる際には、固定費が重大な負担となることがあります。このフレーズは、財務管理やコスト削減の必要性を説明するときなどに使えます。 Despite the increase in grocery bills, we're really bearing the brunt of fixed costs that we can't cut down on. 食費も上がったけれど、節約できない固定費が本当に重荷です。 Despite the increase in my food budget, I'm shouldering the weight of fixed costs which is unchangeable. 食費が上がったにもかかわらず、変えられない固定費の重荷を背負っています。 Bearing the brunt of fixed costsとShouldering the weight of fixed costsは、固定費の負担を指す表現ですが、少々異なるニュアンスがあります。Bearing the bruntは、固定費の主なまたは最も重い部分を負担していることを示し、特に負担が大きいまたは困難な状況を指します。一方、Shouldering the weightは、固定費の負担を持つことを示すより一般的な表現で、特に大きな困難を伴わない場合にも使えます。具体的な状況により、これらの表現を使い分けます。

続きを読む