Toryさん
2023/12/20 10:00
ここもいちからやりなおし を英語で教えて!
掃除がいい加減にしてあったので、「ここもいちからやりなおし」と言いたいです。
回答
・We have to start over from scratch here too.
・We also need to go back to square one here.
・We need to hit the reset button here as well.
We have to start over from scratch here too. This cleaning job is just unacceptable.
ここも全てやり直しにしなければならない。この掃除は完全に受け入れられない。
「We have to start over from scratch here too.」は、「ここでもまた一からやり直さなければならない」という意味です。プロジェクトや仕事で計画が狂った時や、何かを作り直さなければならない状況などで使われます。また、この表現には、前回の経験や結果を引き継がず、全く新しい状態から始めるというニュアンスが含まれています。
The cleaning was done haphazardly. We also need to go back to square one here.
掃除が適当にされていました。ここも一からやり直しにしなければなりません。
We need to hit the reset button here as well. This cleaning job has been done half-heartedly.
ここもリセットボタンを押す必要があります。この掃除は適当にやられていました。
Go back to square oneは、プロジェクトや計画を初めからやり直すことを提案するときに使われます。一方、hit the reset buttonは、特定の状況や関係をリセットし、新たなスタートを切ることを示します。前者はプロセスの再開に焦点を当て、後者は結果や状態の変更に重点を置いています。
回答
・Let's start over here too.
Let's:~しよう、~しましょう
start over:最初からやる
here:ここ
too:~も
例文
Let's start over here too.
ここもいちからやりなおし。
It's still dirty, so let's start over here too.
まだ少し汚れているから、ここもいちからやりなおし。
※dirty:汚い、汚れている
以下、overを使った英語表現をご紹介します。
・over and done with:終わって
・over and above~:~に加えて
・all over with :見込みが無くて
・over against:~の向こうに、~と比較して