Mototakaさん
Mototakaさん
今のうちからやれることはやっておこう を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
将来の目標が定まったので、「今のうちにやれることはやっておこう」と言いたいです。
2024/01/29 23:25
回答
・Let's do what we can from now on.
・Strike while the iron is hot.
Let's do what we can from now on.
今のうちにできることはやっておこう。
「今できる事」は【we can from now on】と表します。
「今のうちにやれることはやっておこう」は【Let's do~】をつかい「~をやってみよう」という文で伝えることができます。
「チャンスを逃さないで、今できる事をするべきだ」という意味では日本語でも
「鉄は熱いうちに打て」ということわざがありますね。
英語でも「鉄は熱いうちに打て」はそのままの英文で表現できます。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て
こちらは、日本語のことわざとほぼ同意味ですので、会話文よりもビジネスレターやEメールなどで使うことが多いですがお勧めの表現です。
Roku6