
Sekimotoさん
2025/02/25 10:00
無理に予定を変更するのはやめておこう を英語で教えて!
冷静に予定を組みなおしたいので、「無理に予定を変更するのはやめておこう」と言いたいです。
回答
・We should stop changing the schedule forcibly.
「無理に予定を変更するのはやめておこう。」は、上記のように表せます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。
schedule は「予定」「スケジュール」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「予定を組む」「スケジュールを立てる」などの意味も表せます。
forcibly は「無理に」「強制的に」などの意味を表す副詞です。
ちなみに schedule は、アメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違います。
(イギリス英語だと「シェジュール」というような発音になります)
例文
We should stop changing the schedule forcibly. We can't move the deadline.
無理に予定を変更するのはやめておこう。締め切りは動かせない。
※move は「動かす」「移動する」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」という意味も表せます。
※deadline は「死線」という意味を表す名詞ですが、よく「締め切り」「期限」「納期」などの意味でも使われます。