Miyabi

Miyabiさん

2023/10/10 10:00

明日の会議、予定を変更できますか? を英語で教えて!

予定変更の要望時に「明日の会議、予定を変更できますか?」と聞きますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,109
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・Can we reschedule tomorrow's meeting?
・Is there any flexibility with tomorrow's meeting time?

「明日の会議、日程変更できないかな?」というカジュアルな提案のニュアンスです。同僚や親しい上司など、比較的フラットな関係の相手に使えます。

急な予定変更をお願いする時や、他の参加者の都合も聞きたい時などに便利です。丁寧さを加えたい場合は "Could we...?" や "Is it possible to...?" を使うと良いでしょう。

Can we reschedule tomorrow's meeting?
明日の会議の日程を変更できますか?

ちなみに、このフレーズは「明日の会議の時間、もしかして調整できたりします?」くらいの柔らかいニュアンスです。自分の都合で変更をお願いしたいけど、相手の状況を尊重する丁寧な聞き方なので、ビジネスシーンでも気軽に使いやすいですよ。

Is there any flexibility with tomorrow's meeting time? I have a conflict that's just come up.
明日の会議の時間ですが、変更の余地はありますでしょうか?急用ができてしまいまして。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 05:45

回答

・About the tomorrow's meeting, could I reschedule it?
・May I reschedule tomorrow's conference?

About the tomorrow's meeting, could I reschedule it?
明日の会議、予定を変更できますか?

少し複雑なことを表現したい場合、文の冒頭で、about the 〜 と、これから何について話すかをはっきりさせておくとその後のコミニュケーションが楽になります。また、reschedule は「予定を変更する」「予定を組み直す」という意味を表す動詞になります。

I’m sorry for being so sudden. About the tomorrow's meeting, could I reschedule it?
(急で申し訳ございません。明日の会議、予定を変更できますか?)

May I reschedule tomorrow's conference?
明日の会議、予定を変更できますか?

may I 〜? は「〜出来ますか?」という意味を表す表現ですが、could I 〜? よりも、さらに丁寧なニュアンスがありビジネス等でよく使われます。(could I 〜? も丁寧な表現ですが)また、conference は「会議」という意味を表す名詞ですが、meeting よりも「規模の大きい会議」というニュアンスがあります。

I am dreadfully sorry. May I reschedule tomorrow's conference?
(本当に申し訳ございません。明日の会議、予定を変更できますか?)

役に立った
PV1,109
シェア
ポスト