プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,241
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
I'm going to throw a stone in the pond at the meeting later by suggesting we change our marketing strategy. 後で会議で、私たちのマーケティング戦略を変える提案をすることで、一石を投じるつもりです。 「Throw a stone」という表現は、文字通りには「石を投げる」という意味ですが、比喩的な表現としても使われます。他人の非難や批判をする場合に「石を投げる」と言うことがあります。使えるシチュエーションは、実際に物理的な石を投げる場面や、誰かの非難や批判を表現する場面などです。 Let me stir the pot a bit, what do you think about the new company policy? 「ちょっと一石を投じてみましょう。新しい会社の方針についてどう思いますか?」 I don't want to rock the boat, but I think we should reconsider our marketing strategy. 船を揺らしたくないけど、マーケティング戦略を再考すべきだと思います。 Stir the potとRock the boatは共に物事を混乱させる、問題を引き起こすという意味を持つ表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 Stir the potは、誰かが意図的に議論や問題を引き起こす、あるいは既存の問題を悪化させることを指します。一方、Rock the boatは、安定した状況や関係を不安定にする行動や発言を指します。これは、必ずしも意図的な行為である必要はありません。
My boss gave me instructions, but they were so vague. I can't make sense of it. 上司から指示を受けたけど、それが曖昧すぎて、わけがわからない。 「I can't make sense of it.」は「それが理解できない」という意味で、何かを理解しようとしても、その内容が難しくて理解できない、または混乱していて理解できないという状況を表します。例えば、難解な理論や複雑な問題、または説明が不十分で理解できない文書や会話などに対して使います。 I don't understand. The instructions given are quite unclear. 「わかりません。与えられた指示が非常にあいまいです。」 My boss just gave me some vague instructions for this project. It's all Greek to me. 上司からこのプロジェクトのあいまいな指示を受けました。全く意味が分かりません。 I don't understandは直訳通り「私は理解していない」という意味で、具体的な事柄や話題について理解できない時に使います。一方、It's all Greek to meは「全く理解できない」または「理解不能」という意味で、より強く混乱や不明瞭さを示す表現です。専門的な話題や複雑な説明を聞いて理解できない時などに使われます。
I've been commuting by bus recently. 「最近、バスで通勤しているんだ。」 Commuting by busは、バスで通勤や通学することを指します。毎日の通勤途中や帰宅時、または学校へ向かう途中などに使われます。車や電車ではなく、バスを選んで移動することから、交通渋滞やバスの遅延など、バス特有の問題を含むことがあります。一方、自家用車での通勤と比べて環境にやさしく、また電車などと比べて料金が安い場合もあります。このフレーズは、ライフスタイルや都市の交通事情を説明するときによく用いられます。 I'm taking the bus to work. 「私はバスで通勤しています。」 I'm riding the bus to work. 「私はバスで通勤しています。」 Taking the bus to workとRiding the bus to workは基本的に同じ意味で、ネイティブスピーカーは特に使い分けることなくどちらの表現も使います。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。Taking the busは単にバスを使うという行為を指すのに対し、Riding the busはバスに乗っている経験や感じをもっと強調する傾向があります。したがって、バスに乗る経験そのものに焦点を当てたい場合はRiding the busを、単に移動手段としてバスを使うことに焦点を当てたい場合はTaking the busを使うことが多いです。
Could you give me a few plates, especially the big one, to divide the food? 「食べ物を分けるために、特に大皿を含む数枚の皿をくれない?」 Especially the plateは、他の要素も含めて特に皿(またはプレート)に焦点を当てたいときに使います。例えば、料理のプレゼンテーションを評価する際に、「全体的に良いが、特に皿のデザインが素晴らしい」といった感じで使用します。また、皿自体が特別または注目すべき特性を持っている場合にも使えます。ただし、具体的な文脈がないと正確な解釈は難しいため、具体的な会話や文の中で使用されることが一般的です。 Can you give me a few plates? The plate in particular, for serving. 「取り分け皿を数枚くれない?特に大皿が欲しいんだ。」 Can you give me a few plates? I want to distribute the food from the plate above all. 「上の大皿から食べ物を取り分けて配りたいんだ。取り分け皿を数枚くれない?」 The plate in particularは特定の皿に焦点を当てるときに使用します。具体的に言及したい皿がある場合に使います。一方、The plate above allは他の全ての皿よりもその皿が最も重要であることを強調するときに使用します。他の皿がどのように重要であれ、その皿が最も優先されるべきであることを示します。
You said you would call. Why don't you call me? 「電話するって言ってたじゃない。どうして電話をくれないの?」 「Why don't you call me?」は「どうして私に電話しないの?」という意味で、相手に対する疑問や不満を表します。例えば、友人や恋人と連絡が取れないとき、あるいは連絡を待っていても来ないときに使うフレーズです。また、相手が困っている時や助けが必要な際に「私に電話してみてはどう?」という提案の意味合いでも使えます。 You said you'd call. Why haven't you called me? 「電話するって言ってたじゃない。どうして電話をくれないの?」 You said you'd ring me. Why won't you give me a call? あなたは私に電話すると言っていたじゃない。どうして電話をくれないの? Why haven't you called me?は、相手があなたに電話をかけるべきだった過去の状況を指しています。これは、あなたが彼らからの連絡を期待していたが、それが実現しなかったときに使われます。一方、Why won't you give me a call?は、相手が未来にあなたに電話をかけることを拒否または避けていることを示しています。これは、あなたが彼らに電話をかけることを望んでいて、彼らがそれを拒否または避けているときに使用します。