プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 259
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As I've gotten older, I've developed a small appetite. 年をとるにつれて、食が細くなってきました。 「have a small appetite」は、「食欲があまりない」や「少食である」という意味です。一般的に食事の量が少ない人や、あまり食べることが好きでない人を指す表現です。たとえば、大量の食事を前にして「I have a small appetite, so I can't eat all of this.(私は食欲があまりないので、これ全部は食べられません)」と言ったり、食事の量を選ぶ際に「I'll have a small portion. I have a small appetite.(私は少量でいいです。食欲があまりありませんから)」と使うことができます。 I've started to eat like a bird as I've gotten older. 年を取るにつれて、私は鳥のように食べるようになりました。 I've started to nibble like a mouse as I get older. 年を取るにつれて、私はネズミのように少しずつ食べるようになってきました。 Eat like a birdは、非常に少量しか食べない人を指す表現です。一方、Nibble like a mouseは、食べ物をとても小さな一口ずつゆっくりと食べる人を指します。両者は食事の量や速さに関する表現で、具体的な状況や人物の食べ方によって使い分けられます。

続きを読む

0 1,623
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need crutches because I injured my leg. 足をけがしてしまったので、松葉杖が必要です。 「Crutches」は「松葉杖」を指します。足に怪我をしたり、手術後のリハビリテーション期間に使われ、体重を支えて歩行を助ける道具です。また、比喩的には、自力では困難なことを支えてくれる物や人、または過度に頼ってしまうもの(例えば、アルコールやドラッグなど)を指すこともあります。そのため、医療や健康、依存症に関連する話題で使われることが多いです。 I need crutches because I injured my leg. 足をけがしてしまったので、松葉杖が必要です。 I need a walking cane because I've injured my leg. 足をけがしてしまったので、松葉杖が必要です。 Walking sticksはハイキングやウォーキングの際に使われる長いスティックで、体力を温存したり、バランスを取るのに役立ちます。一方、Walking caneは主に高齢者や身体に障害を持つ人々が日常生活で使うもので、歩行補助や体の支えに使われます。ウォーキングスティックはアクティブな活動に、ウォーキングケーンは日常生活の補助に使われるという違いがあります。

続きを読む

0 282
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That person who only invests money in the company and doesn't get involved in the management is called a silent investor. その人は会社にお金を投資するだけで、経営には関与しないので、サイレントインベスターと呼ばれます。 シチュエーションは主にビジネスの世界で、特に起業や投資に関連して使われます。Silent investorとは、資金を提供するだけで経営には一切関与しない投資家のことを指します。彼らは資金提供と引き換えに利益分配を受けますが、ビジネスの日々の運営や決定には関与しません。企業が資金を必要とする一方で経営権を手放したくない場合に、サイレントインベスターからの投資を受け入れることがあります。 He is a sleeping partner in the business, he only provides capital but doesn't take part in the management. 彼はそのビジネスのスリーピングパートナーで、資本を提供するだけで経営には関与していません。 In English, a person who only invests in a company but does not get involved in its operation is known as a passive investor. 英語では、会社に投資をしているだけで運営には関与しない人のことを「パッシブ・インベスター」と呼びます。 Sleeping partnerとPassive investorは共にビジネスの一部を所有しながら、日々の運営には関与しないという共通点があります。しかし、Sleeping partnerはパートナーシップの一部で、ビジネスの成功や失敗に直接的な影響を受けます。対してPassive investorは株式やその他の投資を通じてビジネスに投資し、通常、ビジネスの成功や失敗によるリスクは限定的です。日常的な会話ではSleeping partnerはビジネスの文脈で、Passive investorは投資の文脈で使われます。

続きを読む

0 364
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, I've been putting on a medicated patch. すみません、湿布薬を貼っているんです。 「medicated patchを貼る」という表現は、主に医療や健康管理の状況で使用されます。これは、痛みを和らげるため、または特定の薬物を体に供給するために、薬剤を含むパッチを体の特定の部位に貼り付ける行為を指します。例えば、筋肉痛や関節痛の治療、禁煙補助、ホルモン補充療法など様々な目的で使われます。貼る場所や使用方法は、そのパッチの種類や目的により異なります。 I'm sorry, the smell is from the medicated patch I'm wearing. 「すみません、その匂いは私が貼っている湿布薬から来ています。」 I'm sorry, it's probably the scent from the topical patch I'm using. 「すみません、私が使っている湿布薬の匂いだと思います。」 Wearing a medicated patchは、薬が含まれているパッチを身につけている状況を表します。一方、Applying a topical patchは、パッチを皮膚に直接貼り付ける行為を表します。前者は状態を、後者は行動を示します。したがって、痛みを和らげるためにパッチを身につけている場合はmedicated patchを使い、パッチを肌に貼る行為を指す場合はapplying a topical patchを使います。

続きを読む

0 414
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, but there's nothing I can do about it. 「ごめんなさい、でも私にはどうにもできないんです。」 「There's nothing I can do about it.」は、「私にはそれに対して何もできない」という意味です。これは、問題や困難な状況に直面しているとき、または自分のコントロールを超えた事態について話しているときに使われます。例えば、雨で試合が中止になった場合や、友人が遠くに引っ越すことを決めた場合など、自分の意志や行動ではどうにもならない事態を指して使います。また、諦めや無力感を表す表現でもあります。 I'm sorry, but I'm powerless to do anything about it. 申し訳ありませんが、私にはどうにもできません。 I'm sorry, but my hands are tied. ごめんなさい、でも私にはどうにもできないんです。 I'm powerless to do anything about itは、個人がある状況に対して影響力を持っていないことを表すのに使われます。一方、My hands are tiedは、個人が行動を起こす能力はあるものの、何らかの制約や規則により行動が制限されていることを示します。前者は能力の欠如、後者は制約による制限を強調します。

続きを読む