プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 670
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard this one is going to turn into a tug of war. 「今回は争奪戦になるって聞いたよ。」 「Turn into a tug of war」は、「綱引きのような争いになる」という意味です。複数の人々やグループが、ある目標やリソース、意見などを巡って対立し、それぞれが自分の方へ引き寄せようとする状況を表します。ビジネスや政治、スポーツなど様々なシチュエーションで使われます。例えば、二つの企業が同じマーケットを巡って競争する場合や、政治家が選挙で有権者の支持を引き寄せようとする場合などに使えます。 I heard this time it's going to become a battleground. 「今回は争奪戦になるって聞いたよ」 I heard this time it's going to escalate into a fierce competition. 「今回は争奪戦になるって聞いたよ。」 Become a battlegroundは、通常、競争や対立が激しくなった場面で使われ、フィジカルまたはメンタルな闘争を想起させます。例えば、政治的な状況や意見の不一致などがエスカレートした場合に使用されます。 一方、Escalate into a fierce competitionは、競争が激しくなり、参加者が勝つために一生懸命になる状態を指します。これは、ビジネスのコンテスト、スポーツの試合、学校の試験など、より具体的な競争状況で使用されることが多い表現です。

続きを読む

0 339
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are you okay? You were staggering drunk when you went to the bathroom. 「大丈夫かな?トイレに行く時、すごく酔って千鳥足だったけど」 「To be staggering drunk」は、「ひどく酔っぱらっている」という意味の英語のフレーズです。文字通りに訳すと「よろめきながら酔っぱらっている」となります。これは、酒に酔って体のバランスを保つことが難しく、立っているのもやっと、または歩行が不安定になるほどに酔いつぶれている状態を表現しています。パーティーや飲み会の後、あるいは酔っ払いが登場する物語や映画などのシーンで使われます。一般的には、この状態は健康や安全に対して非常に危険であるため、否定的な意味合いを含みます。 Are you okay? You were three sheets to the wind when you walked to the bathroom. 「大丈夫?トイレに行く時、かなり酔ってたよ?」 You okay? You were as drunk as a skunk, you were staggering to the bathroom. 「大丈夫?ものすごく酔ってたよ、トイレに行く時に千鳥足だったよ。」 両方とも非常に酔っている状態を表す表現ですが、使用するシチュエーションやニュアンスは若干異なります。「Three sheets to the wind」はより古風で、詩的な響きがあり、海事用語から来ており、航海者や詩的な状況で用いられます。「Drunk as a skunk」はよりカジュアルで、口語的な表現であり、友人との会話など、よりカジュアルな状況で使われます。

続きを読む

0 1,217
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you prefer red meat fish or white meat fish for sushi, since you like sashimi? 刺身が好きだって聞いたけど、寿司にするなら赤身の魚と白身の魚、どっちが好き? 「Red meat fish」は魚の中でも赤身の部分を指し、マグロやカツオなどが該当します。「White meat fish」は白身魚を指し、タラやヒラメなどが該当します。これらは料理を選ぶ際や調理法を決める際に使われます。例えば、赤身魚は刺身や焼き魚として、白身魚はフライや煮物として調理することが多いです。また、栄養成分や味の違いから食事のバランスを考える際にも参考にされます。 I heard you like sashimi. Do you prefer red-fleshed fish or white-fleshed fish? 「お刺身が好きだって聞いたんだけど、赤身の魚と白身の魚、どっちが好き?」 I heard you like sashimi. Do you prefer lean fish or fatty fish? 「お刺身が好きだって聞いたよ。赤身の魚と白身の魚、どっちが好き?」 Red-fleshed fishとwhite-fleshed fishの分け方は、魚の肉の色に基づいています。サーモンやマグロなどは赤身魚に、タラやフラウンダーなどは白身魚に分類されます。一方、lean fishとfatty fishは、魚の脂肪含有量に基づいています。サバやサーモンは高脂肪魚(fatty fish)に、カレイやヒラメは低脂肪魚(lean fish)に分類されます。これらの用語は、料理をする際や栄養情報を説明する際に使われます。例えば、ダイエット中の人には低脂肪の白身魚が推奨されることがあります。

続きを読む

0 1,616
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Venice is often referred to as the City of Canals. 「ベネチアはよく水の都と呼ばれています。」 「City of Canals」は、「運河の街」という意味で、特に水路や運河が多く存在し、それが街の風景や生活に大きく影響を与えている場所を指す表現です。「ヴェネツィア」や「アムステルダム」などが代表的です。観光ガイドブックや旅行記、旅行計画の立案、地理や歴史に関するレポートなどの文脈で使われます。また、詩や物語の中でロマンチックな舞台を描写する際にも使用されます。 Venice is often referred to as The Floating City. 「ベネチアはしばしば水の都と呼ばれています。」 Venice is often referred to as the Queen of the Adriatic. ベネチアはよくアドリア海の女王と呼ばれます。 The Floating CityとQueen of the Adriaticは共にヴェネツィアを指す愛称です。The Floating Cityはヴェネツィアの建物が水面に浮かんでいるように見えることからきており、その独特な建築と都市構造を強調します。一方、Queen of the Adriaticはヴェネツィアの豊かな歴史と文化的な影響力、かつての海洋国家としての地位を強調します。言い換えれば、The Floating Cityは都市の物理的な特性を、Queen of the Adriaticはその歴史的・文化的な重要性を強調します。ネイティブスピーカーはこれらのニュアンスを理解して使い分けます。

続きを読む

0 399
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've heard that watching a pendulum swing can help you fall asleep if you're having trouble. 「眠れないなら、振り子が揺れるのを見ていると眠くなると聞いたことがあるよ。」 Pendulumは英語で振り子を意味します。物理的な振り子の動き(一定のリズムで左右に揺れる)を指すほか、比喩的に使うこともあります。例えば、意見や気持ちが二つの極端な状態の間で揺れ動く様子を「意見が振り子のように揺れ動く」と表現します。また、時計の振り子のように時間の経過を表す際にも使われます。政治、経済、社会問題など、様々なシチュエーションで使用できます。 I heard the swing of the pendulum can make you sleepy if you watch it. 「振り子の動きを見ていると眠くなるって聞いたことがあるよ」 I've heard that if you can't sleep, watching the fulcrum motion of a pendulum can make you feel sleepy. 「眠れない時は、振り子の往復運動を見ていると眠くなると聞いたことがあるよ。」 Swing of the pendulumはしばしば比喩的に使われ、事態や意見が一方から他方へ大きく変動することを指すのに対して、fulcrum motionは物理学やエンジニアリングの文脈で使われることが多く、レバーの支点周りの動きを指します。したがって、前者は政治や社会の変化について話すとき、後者は科学的な議論や機械の動作について話すときに使われることが多いです。

続きを読む