プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 61

I found a cave room naturally formed by rocks. 自然に作られた岩で形成された洞窟の部屋を見つけました。 「Cave room」は、直訳すると「洞窟の部屋」を意味します。自然の洞窟を利用したホテルやレストランの部屋、あるいは洞窟のような形状をした部屋を指すことが多いです。また、比喩的な表現として、非常に閉鎖的で光が入らず、静かでプライバシーが保たれるような部屋を指すこともあります。この言葉は、特異な宿泊体験を提供するホテルや、個人的な空間を重視するオフィス環境などで使われます。 I found a rock chamber naturally formed in the cave. 洞窟の中に自然に形成された岩室を見つけました。 I found a stone vault naturally formed in the cave. 洞窟の中で自然に形成された岩のヴォールトを見つけました。 Rock chamberは自然に形成された洞窟や地下空間を指す場合が多いです。一方、Stone vaultは人間が建築や建設の目的で作った石造りのアーチ形状の構造を指します。したがって、rock chamberは自然や地質学の文脈で、stone vaultは建築または歴史の文脈で使われることが多いです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 91

Moss is growing on the wall at home because it's in a damp, shady area. 自宅の塀は陰になってじめじめした場所にあるので、苔が生えています。 苔(Moss)は湿度が高く、日陰に多く生息する植物で、落ち着いた緑色で自然の美しさを表現します。そのため、自然や静寂、平和、リラクゼーションの象徴として使われることが多いです。また、苔は成長速度が遅く、長い時間を経て形成されることから、長寿や耐久性、時間の経過を示すメタファーとしても使用されます。例えば、詩や物語、映画などの中で、古い建物や森、秘密の場所を描写する際に苔を用いることで、その場所が長い年月を経て存在していることを表現することがあります。 There's some green fuzz growing on the damp side of our home fence. 自宅の塀のじめじめした側に苔が生えています。 Moss is growing on the fence because it's in a damp, shaded spot in my yard. 私の庭の湿った日陰の場所にある塀に苔が生えています。 Green fuzzは一般的に任意の緑色のふわふわしたものや表面のことを指す非公式の表現です。一方、lichenは特定の種類の菌類と藻類の共生体を指す専門的な用語です。ネイティブスピーカーは、特定の種類の生物を指している場合や科学的な文脈でlichenを、それ以外の日常的な状況ではgreen fuzzを使用します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 179

I'm taking certain foods and supplements to make it sturdy, as I have a risk of osteoporosis. 骨粗鬆症のリスクがあるので、骨を丈夫にする食事やサプリメントを摂るようにしています。 「Make it sturdy」は「しっかりと作る」または「頑丈にする」という意味です。これは物理的な物(家具、建設物など)を作る際に使う表現で、それが強くて丈夫で、破損しにくい状態にすることを指します。また、抽象的な概念(計画、理論など)に対しても使うことができ、それが確固としていて揺るがない状態にすることを示します。例えば、ビジネスのコンテキストでは「事業計画をしっかりと立てる」という意味で「Make it sturdy」を使うことができます。 I'm taking a diet and supplements to fortify my bones as there's a risk of osteoporosis. 骨粗鬆症のリスクがあるので、骨を丈夫にするための食事やサプリメントを摂っています。 I'm trying to beef up my bones by incorporating bone-strengthening foods and supplements into my diet because I'm at risk for osteoporosis. 骨粗鬆症のリスクがあるため、骨を強くする食事やサプリメントを摂るようにして、骨を強化しようとしています。 Fortify itは物理的または抽象的な防御を強化するときに使われます。たとえば、砦を強化したり、免疫システムを強化したりします。一方、Beef it upは、力や能力を増強することを指すよりカジュアルな表現です。例えば、筋肉を増強したり、レポートを詳細にしたりします。両方とも強化や改善の意味ですが、Beef it upはより口語的で、Fortify itはより公式的な印象を与えます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 166

Strangely enough, the sauce that my child randomly mixed together had a rich flavor and was actually quite delicious. 不思議なことに、子供が適当に混ぜ合わせたソースは、コクがあり、実際にとても美味しかったんです。 「Strangely enough」は「奇妙なことに」や「不思議ながら」などと訳され、思ったり予想していた事実や状況とは異なる、予想外の事態を表す表現です。これは物語やエピソードの中でサプライズ要素や驚きの要素を導入する際によく使われます。また、「Strangely enough」は、語り手自身が発生した事象の奇妙さや非現実性に驚いていることを示すためにも使われます。 Oddly enough, the sauce that my child made by randomly mixing seasonings was surprisingly delicious and rich in flavor. 不思議なほどに、子供が適当に調味料を混ぜて作ったたれが意外と美味しくて、風味が豊かでした。 Curiously enough, the sauce my child randomly made with various seasonings was surprisingly flavorful and delicious. 不思議なことに、子供が適当に調味料を混ぜて作ったたれが驚くほどコクがあって美味しかったんです。 Oddly enoughとCuriously enoughの両方とも「奇妙なことに」という意味ですが、ニュアンスには僅かな違いがあります。Oddly enoughは、予想外の、一般的には考えられないような状況や結果を指すのに使います。一方、Curiously enoughは、面白いかつ驚きの事実や情報を指し、より探求的な意味合いが含まれています。どちらも日常会話で使われ、特定のシチュエーションで使い分けられるわけではありません。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 128

I live on the eastern edge of the prefecture. 「私は県の東の端に住んでいます。」 「Eastern edge」は直訳すると「東の端」を意味し、地理的な位置を示す表現です。「Eastern edge of Tokyo」であれば「東京の東端」、または「Eastern edge of the forest」であれば「森の東端」を指します。特定の地域や領域の東側の最も端の部分を指す際に使われます。また、比喩的には新たな可能性やフロンティアを示すこともあります。 I live in the east end of the county. 「私はその県の東の端に住んでいます。」 I live at the edge of the east in the prefecture. 私は県の東の端に住んでいます。 East endは通常、都市や地域の東側を指す一般的な表現です。たとえば、ロンドンのEast EndやニューヨークのLower East Sideなど、具体的な地名として使われます。一方、Edge of the Eastは、リテラルに「東の端」を意味しますが、日常的にはあまり使われません。詩的な表現や文学的な文脈で使われることがあり、特定の地域を指すよりも象徴的な意味合いを持つことが多いです。例えば、アジアの最東部を指すために「Edge of the East」と表現するかもしれません。

続きを読む