プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
I'd like to send cash by mail, please. 「現金を郵送したいのですが。」 「Send cash by mail」は、「郵送で現金を送る」という意味です。親戚や友人へのプレゼント、遠方に住む人への援助など、直接手渡しができない時に利用されます。しかし、盗難や紛失のリスクがあるため、現金を直接郵送することは推奨されません。代わりに郵便為替や振込みなどの方法を利用するのが一般的です。 I would like to mail cash, please. 現金を郵送したいのですが。 I'd like to post cash, please. 「現金を郵送したいのですが。」 Mail cashとpost cashは、基本的に同じ意味で、現金を郵送する行為を指します。しかし、mailは主にアメリカ英語で、postは主に英国英語で使用されます。したがって、アメリカ人はmail cashを、英国人はpost cashを使用する傾向があります。ただし、現金を郵送することはセキュリティ上推奨されないため、実際の日常会話でこれらの表現を頻繁に聞くことは少ないでしょう。
You're overdoing it with the studying, you need to take a break! 勉強し過ぎだよ、ちょっと休んだ方がいいよ! Overdoing itは、何かをやりすぎる、度を超える、必要以上に行うといった意味を表す表現です。例えば、運動をしすぎて体調を崩す、仕事に没頭しすぎて他の大切なことを疎かにする、パーティーで飲みすぎるなどの状況で使います。また、飾り立てすぎる、強調しすぎるという意味でも使われます。日本語では「やりすぎ」「度を越える」などに該当します。 You're going overboard with the decorations for the party. パーティーの装飾に行き過ぎています。 You're crossing the line by doing too much. 「やり過ぎると、あなたは一線を越えている。」 Going overboardは、何かを必要以上にやりすぎるときに使います。たとえば、パーティーの準備で食べ物を買いすぎた場合などです。一方、Crossing the lineは、適切な行動範囲を越えて不適切なことをしたときに使います。たとえば、友人の個人的な問題について無理に詮索するなど、社会的なルールや個人的な境界を犯した場合に使います。
You're doing great, keep it up! 「よくやってるよ、その調子で続けてね!」 Keep it upは主に英語圏で使われる表現で、「その調子で頑張り続けて」「そのまま続けて」といった意味を持ちます。相手が何かを始めて、それが好調に進んでいる時や、良い結果を出したときに、その状態を維持・続けてほしいときに使う言葉です。また、励ましの意味合いもあるので、相手が困難な状況にある時にも使えます。例えば、ダイエット中の友人が順調に体重を減らしている時や、試験勉強を頑張っている子供を励まそうとする時などに使うことができます。 Just keep going. 「ただ続けてください。」 Even if it's difficult, you need to stay the course and continue doing it. 難しくても、stay the courseしてそれを続ける必要があります。 Keep goingは一般的に何かを続けるという意味で、特に困難な状況でも諦めずに進み続けることを励ます時に使われます。一方、Stay the courseは特定の計画やパスを続けることを強調します。これは、特に長期的な目標や戦略がある場合や、達成までに時間がかかる場合に使われます。つまり、Keep goingは一般的な励まし、Stay the courseは計画や戦略の続行を強調します。
Your dog has such gentle features, doesn't he? あなたの犬はとても優しい顔立ちをしていますね。 「Gentle features」は、「穏やかな特徴」や「優しい顔立ち」と訳すことができます。主に人の顔つきや表情を表現する際に使われる英語表現で、その人の外見が優しく、柔らかい印象を与えることを示しています。特に、小説や物語の中でキャラクターの描写をする際や、人物紹介する時などに使用されます。 Your dog has such soft facial features. 「あなたの犬はとても優しい顔立ちをしていますね。」 Your dog has such a kindly countenance. 「あなたの犬、とても優しい顔立ちをしていますね」 Soft facial featuresは物理的な見た目について言及しており、柔らかい顔立ちや丸みを帯びた特徴を指すことが多いです。一方、kindly countenanceは人の表情や態度について述べています。Countenanceは顔の表情や態度を指し、kindlyはその表情が優しく見えることを示しています。なので、kindly countenanceはその人が親切そうな印象を与えることが多いです。
The party had a lack of excitement without him there. 彼がいないと、パーティーはいまいち盛り上がらない。 「Lack of excitement」は、「興奮や刺激が足りない」や「物足りなさ」を表現する英語表現です。例えば、あるイベントや映画が期待ほど面白くなかった、あるいは日常生活が退屈で何も新しいことがないと感じるときなどに使います。人々が何か新鮮な経験や刺激を求めている状況や、物事が平凡であると感じる状況で使用可能です。また、これは否定的なニュアンスを含んでいます。 Without him, the party just falls flat. 彼がいないと、パーティーはただのつまらないものになってしまう。 The party really lacks oomph without him. 彼がいないとパーティーは本当に盛り上がりに欠けます。 Falls flatは、何かが期待外れであったり、効果がなかったり、魅力がなかったりするときに使われます。例えば、ジョークがうまくいかなかった場合や、映画が面白くなかった場合などです。「彼のジョークは完全に失敗した」や「その映画は全く面白くなかった」と言う場合に使います。 一方、Lacks oomphは、何かがエネルギー、力強さ、興奮を欠いているという意味で使われます。例えば、音楽が元気がない、またはプレゼンテーションが退屈であるなど、何かが活気や魅力を欠いているときに使います。「その音楽は元気がない」や「彼のプレゼンテーションは元気がない」などと言う場合に使います。