プロフィール
Izumi
日本
役に立った数 :0
回答数 :96
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「credit」は、信頼、信用、名誉などを意味します。 「そこは与信が厳しいよ」を英語で表わすと「Credit is tight there.」になります。 <例文> Because of the trust of his clients, his company is able to receive greater credit. 取引先からの信頼があるため、彼の会社はより大きな与信を受けることができます。 ・"the trust of~"は「~の信頼」という意味です。例えば、"the trust of the people"「人々の信頼」などを表します。 ・greater credit: 比較級の"greater" は「より大きい」「より多い」を表し、「より大きな信用」を意味します。 She gets credit for working hard on the project. 彼女はプロジェクトに一生懸命に取り組んだことで与信を得た。 ・" get credit"は「信用や評価を得る」意味です。 ご参考になれば幸いです
「meet a deadline」を直訳すると「締め切りに会う」を示します。 締め切りを守ってくださいを英語で言い表すと、「Please meet the deadline.」になります。 <例文> A: Are you almost finished with that report? そのレポート、もうすぐ終わるの? B: Yes, I'm working hard to meet the deadline. It's due tomorrow. はい、締め切りに間に合うように頑張っているよ。締め切りは明日だよ。 A: Great, keep it up! We need it for the meeting. いいね、その調子でがんばって!会議で必要なんだ。 ・almost finished:"almost" は「ほとんど」を意味し、「ほぼ完成した」ことを表しています。 ・due tomorrow:"due" は「期限」を表す名詞で、「明日が締め切りである」ことを示しています。 ・"keep it up! "は、頑張り続けることを意味し、ネイティブの日常会話でよく使用されるフレーズです。「その調子で頑張って」と表します。 ご参考になれば幸いです
「overwhelmed with gratitude」を直訳すると「感謝に圧倒されている」を意味し、感謝の気持ちでいっぱいの状態を表します。 <例文> They were overwhelmed with gratitude for the support they received during a difficult time. 彼らは困難な時期に受けたサポートに感謝感激雨あられだった。 ・"during a difficult time"は、一定期間の「困難な時期に」「大変な時期に」を意味します。 She felt overwhelmed with gratitude after receiving such a thoughtful gift. 彼女は心のこもった贈り物をもらい、感謝感激雨あられだった。 ・"a thoughtful gift"は、「心のこもったギフト」を意味します。 ご参考になれば幸いです。
「astounding」は、「驚くべき、度肝を抜くような」を意味します。 「驚天動地の結果だね」を英語で表わすと、「That's an astounding result.」になります。 <例文> The sales of the new products were astounding, exceeding all expectations. 新商品の売れ行きは予想を上回る驚天動地だった。 ・exceeding all expectations:"all expectations"は「すべての(期待する)予想」を示し「すべての予想を超えた」ことを意味します。 The magic trick was so astonishing that the audience couldn't believe their eyes. 手品が驚天動地だったため、観客は目を疑うほどだった。 ・so astonishing thatは、"so + 程度(astonishing ) + that 結果"の構文で、手品の凄さと観客の驚いた結果を強調しています。 ご参考になれば幸いです。
「dressed foods」を直訳すると「下ごしらえした食べ物」を示し、「~の和え物」は"dressed foods with~"になります。 「この和え物、美味しいです」を英語で表わすと、「This dressed foods is delicious!」になります。 <例文> The restaurant serves dressed foods as an appetizer. 当レストランでは、前菜に和え物をお出ししています。 ・as an appetizer:"as" は「〜として」を指し、「前菜として」を意味します。 For a healthy snack, you can enjoy dressed vegitable foods with tofu. ヘルシーなおつまみには、野菜の白和えを。 ・ dressed foods with~:は、"with"「~で和えた」を指し、この場合は豆腐で和えた「白和え」を意味します。 ご参考になれば幸いです。