プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在

自己紹介

haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。

0 41
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「母子家庭」は上記のように表現します。 single mother「シングルマザー」は「母親が一人で子どもを育てている人」のことを指し、household と組み合わせることで、「母子家庭」という意味になります。アメリカや他の英語圏では、家族構成を説明する際によく使われる表現です。 例文 A: She’s raising her kids on her own? 彼女、一人で子どもを育ててるの? B: Yes, she has a single-mother household. うん、母子家庭なんだよ。 ※ raising は「育てる」「養育する」という意味で、子どもに対してよく使われる表現です。動詞の原形は raise で「子どもを育てる」という意味です。また、father が育てている場合は single-father household と言い換えられます。single-parent household「ひとり親家庭」という表現を使うと、母子、父子の両方を含むより広い意味で使えます。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 35
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一喜一憂」は上記のように表現します。 emotional roller coaster は「感情のジェットコースター」という意味で、気分の浮き沈みが激しく、嬉しくなったり落ち込んだりと感情が振り回される様子を自然に伝えられる表現です。ride「乗る」、roller coaster「ジェットコースター」を使うことで、状況の変化に一喜一憂しているさまをイメージ豊かに表せます。 例文 A: The results still aren’t out, and I keep feeling hopeful and then worried. 結果がまだ出なくて、期待したり不安になったりしてるよ。 B: You’re riding an emotional roller coaster. まさに一喜一憂してるね。 ※hopeful は「希望に満ちた」、worried は「心配な」という意味で、両者を組み合わせることで「一喜一憂する」ような気持ちを表すこともできます。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 39
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「パズルを解き明かす」は上記のように表現します。 solve は「解く」という意味で、数学や論理的な問題に対してよく使われる動詞です。puzzle は「パズル」や「謎」を指し、複雑で考えることを要する問題を表します。 例文 A: This puzzle is really hard to solve. このパズルは本当に解くのが難しいよ。 B: Let’s work together and solve the puzzle! 一緒に頑張ってパズルを解こう! ※Let’s work together は「一緒に頑張ろう」「協力しよう」という意味で、Let’s は Let us の短縮形で、「〜しよう」という提案や誘いの表現です。また、work together は「一緒に働く」「協力する」という意味で、勉強や作業、問題解決の場面などでよく使われます。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 98
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「保育参観」は上記のように表現します。 保育園や幼稚園で行われる「保育参観」や「授業参観」といった行事は、英語では observation「観察」という言葉で表現されるのが一般的です。observation day「観察の日」に parent をつけて parent observation day とすることで、「保護者が子どもの様子を見学する日」という意味になり、保育園や幼稚園での行事として自然な表現になります。 例文 A: Are you coming to the parent observation day tomorrow? 明日の保育参観、来るの? B: Yes, I’m looking forward to seeing how my child spends time at the daycare. うん、子どもが保育園でどう過ごしているのか見るのが楽しみだよ。 ※なお、daycare は「保育園」、preschool は「幼稚園」を指しますので、施設の種類によって使い分けるとより正確です。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 48
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夏バテする」は上記のように表現します。 アメリカでも暑さによる疲れはありますが、「夏バテ」という特有の言い方はあまりなく、suffer from summer fatigue「夏の疲れに悩まされる」という表現が自然です。suffer from ~ は「~に苦しむ」「~の影響を受ける」という意味で、体調や健康について話すときによく使われます。また、fatigue は「疲労」を意味し、夏の暑さによって体力が落ちたり、食欲がなくなる状態を表します。 例文 A: You don’t look so well. 元気なさそうだね。 B: Yeah, I think I’m suffering from summer fatigue. うん、夏バテ気味なんだ。 ※夏バテ防止対策の単語もセットで覚えておくと便利です。 stay hydrated「しっかり水分をとる」、eat light meals「軽めの食事にする」、avoid going out during peak heat「猛暑時間帯の外出を避ける」」などが一般的な対策として知られています。 ご参考にどうぞ!

続きを読む