プロフィール
haruu05
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :3
回答数 :128
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在
自己紹介
haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。
「更年期」は、上記のように英語で表現します。 英語ではあまり聞きなれない表現ですが、語源はギリシャ語に由来します。ギリシャ語のmen「月」とpausis「停止」から派生した言葉です。 例文 A: I’ve been feeling really tired and moody lately… 最近、とても疲れていて気分が沈んでいるんだ… B: Wait. Have you considered that it might be menopause? 待って、更年期の可能性を考えたことはある? A: I think so. I’ve read that many people experience symptoms in their 40s and 50s. そうだと思う。40代や50代の人が症状を抱えることが多いって読んだことがある。 更年期は、特に女性に関連する用語ですが、男性の更年期(男性ホルモンの低下による症状)を指す場合はandropause とも言います。 ご参考にどうぞ!
「反抗期」は、上記のように英語で表現します。 rebellious は、「反乱的な」という意味を持っています。この言葉は、既存の制度などに対しての抵抗や反発を指します。 例文 A: My son has been so difficult lately. He is really defiant. 息子が最近とても扱いにくい。発言もすごく反抗的。 B: It sounds like he’s going through a rebellion phase. 反抗期に入ったみたいだね A: Really, he challenges everything I say. 本当に!言うことすべてに反発してくる 反抗期、成長の証といえど、少し寂しいし、何より心配になりますよね。 あたたかく見守って、そのうち落ち着くといいですね! ご参考にどうぞ。
「大人買い」は、上記のように英語で表現します。 「大人買い」は日本独自の表現です。他の文化や言語では直接的に同じ意味を持つ表現はあまりないため、英語では「全て買った」I bought the whole of them. のフレーズを使います。 今回は漫画の大人買いなので、以下の例文の様に表すことができます。 例文 A: I bought the whole set of that new manga series! I’m so excited to read it! あの新しい漫画シリーズを大人買いしちゃった!読むのが楽しみだ! B: Really? How many volumes are there? 本当に?全部で何巻あるの? ご参考にどうぞ!
「容赦ない」は、上記のように英語で表現します。 この単語は、relent 「和らげる、緩める」に -less 「~がない」という接尾辞がついてできた言葉です。 このため、基本的な意味は「和らげることがない」となります。 例文 A: Wow! It’s so hot outside today! うわ!今日は外がとても暑いね! B: I know! The sun is relentless. 分かる!太陽が容赦ないね。 A: I think we should find some shade or go indoors for a while. 少し日陰を探すか、しばらく屋内に入った方がいいね。 ご参考にどうぞ!
「あと少しで終わりそうなんだ!」は、上記のように英語で表現します。 ここでの over はよく 形容詞または副詞として使われますが、ここでは時間が経過して、何かが終わるという意味の形容詞として使われています。 例文 (親と子の会話) A: You should go to bed now. Stop watching TV. もう早く寝なさい。テレビを見るのをやめなさい。 B: But it’s almost over! I want to watch until the end! でも、あと少しで終わりそうなんだ!最後まで見させて! A: How much longer is it? どのくらい残ってるの? A: Just a few more minutes! I promise I’ll go to bed right after! あと数分だけで終わるから!終わったらすぐに寝るよ! こんな時に使えると思います! ぜひ、ご参考にしてください。