プロフィール

英語系資格

英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点

海外渡航歴

自己紹介

英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。

0 0
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. pudding そのまま「プリン」という意味です。ただ地域によっては pudding とは型にはめて固めた料理全般を指すため、必ずしも pudding = 甘いものというイメージとは結びつきません。custard など味を前につけることで、伝わりやすくなります。 例 That is matcha and marrón pudding. これは抹茶と栗のプリンです。 実はこの表現、pudding head 「プリンのように脳みそが柔らかい人」という悪口としても使われます。 2. custard 直訳は「カスタード」で「プリン」を表すのに使います。プリンはカスタード味なので、この言葉だけでも伝わります。 例 Mom, I want custard for dessert today. お母さん、今日のデザートはプリンがいいよ。

続きを読む

0 146
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Where is the next stop? stop とは「停車駅」を指す言葉で、next と合わせることで「次の停車駅」という意味になります。 2. Where is this train stopping next? 直訳は「駅が次に止まる場所はどこ?」という意味で、「次は何駅ですか」と尋ねるときの表現です。 3. What stop is coming up next? 「次に来る停車駅は何?」という意味で、次の駅を尋ねるときに使えます。次の駅があちらから coming「来る」という、一見不思議な表現です。ですが電車に乗ること自体が、目的地まで連れて行ってもらうという受動的な動きであるとすれば、何らおかしくないない表現です。

続きを読む

0 271
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I apologies for my mistake. 「ミスに関しまして、謝罪を申し上げます」という表現です。I apologies for +動詞を使えば、ほとんどがフォーマルな謝罪になります。 2. Please accept my deepest apology. 直訳は「どうか私の謝罪を受け入れてください」で、謝罪の際に使います。一つ目の表現よりもさらに、自分を下げてへりくだった表現になります。 3. I give you my deepest apology. 「私ができる限りの最大の謝罪をあなたに」という意味で、「申し訳ございません」を表す表現です。I give you my deepest は、とても便利なフォーマルな表現です。例えば apology を condolence「お悔やみ」などに変えると、最大のお悔やみを申し上げますという意味になります。

続きを読む

0 224
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I was concerned about you. Concerned は「気にかける」という意味で、「心配していたよ」という表現です。Concerned にはポジティブな意味合いが含まれており、問題を積極的に解決しようとする姿勢が読み取れます。 2. I was worried about you. Worried はそのまま「心配する」という意味で、最もシンプルな表現です。こちらは問題や心配事に重点をあてており、それを解決しようとするより、現状を嘆くといったニュアンスが強いです。 3. I was craving to hear from you. 直訳は「あなたの声を聞くのを渇望していた」つまり「心配していた」という意味です。最初に紹介した表現よりも大袈裟ですが、どれだけ心配していたかが伝わる文章となっています。

続きを読む

0 202
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. lay down lay は「横たわる」 down は「腰をおろす」で、つまり「寝そべる」という意味になります。 例 I’m going to lay down on the park’s field. 公園の芝生の上で、私は寝そべります。 2. lean back on the 〜 「〜に背中を預ける」つまりゆったりと寝そべるという意味になります。〜部分を心地の良いもの(ベッドや芝生など)にすれば、より寝そべっているイメージと強く結びつく文章になります。 例 I’m going to lean back on the bed and relax, after I’m finished with my work. 仕事が終わったら、私はベッドに寝そべってゆったりと過ごすつもりだ。

続きを読む