プロフィール
Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :133
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。
1. Orphan 「みなしご」という意味です。 例文 Pip from The Great Expectations is an orphan, who lost his parents back when he was three. 大いなる遺産のピップは、3歳の時に両親を亡くしたみなしごだ。 もう一つ例を紹介します。 2. parentless 直訳すると「両親なし」です 例文 She was left parent less when her parents died in a car accident. 両親が車の事故で亡くなった時、彼女はみなしごとなった。 parentをmotherやfatherに変えると、どちらか片方を亡くしたという表現にできます。 3. Forsaken 「忘れられた」という表現です。 例文 She was a forsaken, who was abandoned in front of the church. 彼女は教会に捨てられたみなしごである。 みなしごになった意図的な理由があり(捨てられたなど)、よりネガティブな意味を持つ。
1. rock band そのまま「ロックバンド」という意味です。 Would you like to do rock band with me? 私と一緒にロックバンド組みませんか? 2. rock 'n' roll 直訳は「揺れて転がる」です。Rock bandよりも砕けた表現です。 I’m in love with rock ‘n’ roll. 私はロックンロールに恋をしている。 rock 'n' rollは元来、船上での激しい動きを表しています。同じように激しい音楽であるため、rock ‘n’ rollと言われています。 3. nirvana band 「ニルヴァーナのようなバンド=ロックバンド」という意味です。 What kind of band is Train? They are nirvana band. 「トレインはどんなバンドですか?」「いわゆるニルヴァーナバンド、つまりロックバンドです」 ニルヴァーナがロックバンドであるという前提があって、初めて使える表現です。
1. all-time favorite 「一番のお気に入り」という意味です。 “Please tell me your all-time favorite book” I asked the librarian. 「おすすめな本をおしえてください」私は司書に尋ねた。 この表現は本だけでなく、どのシチュエーションでも使えます。例えば、ケーキ屋さんで “what is your all-time favorite”と聞けば、「おすすめのケーキは?」という意味になります。 どこで使うかにより、おすすめの対象が変わるのです。 2. must read 「読まなくてはならない=おすすめの本」という表現です。 例文 For those who love adventure and fantasy, Harry Potter is a must read. 冒険とファンタジー好きな人には、ハリーポッターはおすすめの本です。 3. my bible 直訳では「聖書」です。正確には、聖書と同じぐらい大切で、心の支えになっている本という意味です。 例文 Ever since I flipped the first page, The Great Expectations have been my bible. 1ページ目をめくって以来、『大いなる遺産』は私の人生における聖書と言ってもいい存在です
1. perfume そのまま「香水」という意味です。 例文 What a wonderful smell! What is the perfume’s brand? なんて素敵な香りなんでしょう。どこのブランドの香水ですか? 他にも同じ意味を持つ表現を紹介します。 2. fragrance こちらも香水という意味です。ただしperfumeとは違い、必ずしも液体である必要はありません。 例文 I bought myself a fragrance for my birthday. 私は自分の誕生日に香水を買った。 3. aroma 直訳は「アロマ」です。 例文 When I went to her house, the room smelled of aroma of flowers. 彼女の家に行くと、部屋は花の香りがした。 aromaは良い香りだけではなく、植物やスパイス、食べ物など様々な香りを指します。aroma of の後にどのような名詞を置くかにより、良い香りにも悪い香りにもなります。
1. Homemade cookies 「手作りクッキー」という表現です。 例文 Would you like a taste of our homemade cookies? 手作りクッキーをひとついかがですか? もう2つ表現を紹介します。 2. Classic cookies 直訳すると「クラシッククッキー」です。 例文 Have a bite of our classic cookies. 私たちの自家製クッキーを一口どうぞ。 家庭で作るのは、代々伝わる伝統的なレシピで作ったもの ー そんな認識から生まれた表現だと言われています。 3. oven-baked cookie 「家のオーブンで焼いたクッキー」という意味です。 例文 That oven-baked cookie is out of this world. あの自家製クッキーは、この世のものと思えないほどおいしい。