プロフィール
Aihisan
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はAihisanとして活動しており、海外での長い滞在経験があり、現在は日本に戻っています。このバイカルチャルなバックグラウンドが、私の英語教育におけるユニークな視点をもたらしています。
英語の資格としては、CELTA(英語教授法の国際資格)を保有しています。これは、英語教育における実践的なスキルと深い理解を持っていることを証明するものです。また、日本に戻ってからは、英語力を維持・向上させるために様々な方法を取り入れています。
英語力をキープするためには、継続的な学習が欠かせません。私は、毎日の英語ニュースの読解や、英語のポッドキャストを聞くことで、常に英語に触れるようにしています。さらに、毎週英語でブログを書くことで、書く力も養っています。
また、英語を学ぶ楽しさを重視しています。趣味を通じて英語を学ぶことは、言語習得をより楽しいものにし、実践的なスキルの向上にもつながります。例えば、私は料理が好きなので、英語の料理レシピを読んだり、料理関連の英語ビデオを視聴したりしています。
皆さん一人ひとりの英語学習の旅を、Aihisanとして全力でサポートします。英語の学習は一生続く冒険です。一緒に、この冒険を楽しみましょう!
布を縛ってから染料につけて、独特な模様を染めつける「タイダイ」は英語で"tie-dye"と言います。 "tie"は日本語で「縛る」、"dye"は日本語で「染める」という意味です。 なのでタイダイでついた模様のことを表す「タイダイ柄」は英語で"tie-dye pattern"といいますし、タイダイで染めることを"tie-dyeing"と言います。 例) The tie-dye pattern on her dress caught everyone's attention. タイダイ柄の彼女のドレスは、みんなの目線を引きつけた。 She will wear a vibrant tie-dye shirt to the festival. 彼女はそのフェスティバルに、鮮やかなタイダイのTシャツを着ていくつもりだ。
「できっこない」つまり「不可能である」を英語にすると、"Impossible"が最も一般的な訳になります。 しかし、意味としてはもう片方の"unachievable"の方が「できっこない」のニュアンスに近いです。この単語は分解すると、"un-(〜ない)"、"achieve(達成する)"、"-able(〜できる)"からできており、「達成できない」を表しているからです。 "can't be done"は話し言葉の中で使われます。意味はそのまま「できない」です。 例) Your plan is impossible! 君の計画はできっこないよ! I won't give up even if someone says, "It's unachievable." 「できっこない」と言われても私は諦めない。 A: Why don't you try the Mega Ramen challenge? 爆盛りラーメンチャレンジに挑戦しないの? B: Can't be done! できっこないよ!
「日光を反射する」は英語で"reflect the sunshine"と言います。一緒に「肌を守ってくれる(protect the skin)」をつけると、より正確に意図が伝わる文になります。 例) I will wear white clothes today because it reflects and protects the skin from the sunshine. 日光を反射して肌を守ってくれるから今日は白い服を着よう。 その他、日焼け関連の語彙を紹介します。 sunscreen ... 日焼け止め sunblock ... 日焼け止め(sunscreenより少し強い) parasol ... 日傘 suntanned ... 日焼けした
「ルール違反」を英語で表現した時に最も一般的なのは"violation of the rules"です。文法的には"offense of the rules"とも言えますがあまり一般的ではありません。 "breaking the rules"はルールを破ることという意味で一般的に使われますすが、"violation"よりも多少砕けた表現となっています。 例) The player received a penalty for violation of the rules. その選手はルール違反でペナルティーを受けた。 Breaking the rules can result in fines of 50 dollars. ルール違反は50ドルの罰金が課せられる。
"Which flavor do you like the best among these sweets?" これらのスイーツの中でどれが一番好き? 味の種類という時の「味」は英語で"flavor"と言います。"taste"は「味覚」という意味だったり、もっと大きな意味で「しょっぱい」とか「苦い」とかを意味する時に使われます。 文法としては、「一番〜〜」ということを聞いていますので、最大級(the best)を使います。 文化的な話をすると、特にアメリカではものの感じ方が一人一人違うものだという感覚が根付いているので、「どれが一番美味しいか」を尋ねるよりも「どれが一番好きか」を尋ねる方が、会話として自然になります。