プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMikeです。私はアメリカでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力のみならず、異文化に対する理解と敬意を深める大切な機会でした。

私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門知識とスキルを持っていることを示し、私の言語教育への深い理解を形成しています。

英語が話せることの素晴らしさを最も感じたのは、留学中の日々の生活でした。異文化の中で英語を使い、様々な国籍の人々と意見を交わし、友情を築くことができました。英語が話せることで、国際的な視野を広げ、異なる文化や価値観を理解し、尊重することができるようになりました。また、英語を通じて情報を得ることで、世界の出来事についてより深く理解することができました。

私は、皆さんが英語を学び、英語が話せることの多くのメリットを享受するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を使って世界を広げましょう!

0 136
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How have you been? 変わりないかい? 「変わりないかい?」は、自然な英語に置き換えると「How have you been?」になります。「How are you?」と同じような意味で、非常にナチュラルなフレーズです。英語で相手の様子を聞く時に使われます。現在完了形を使っており、直訳は「あなたはどうしていましたか?」です。流れるように言うと、「ハウハヴュビーン」と聞こえます。 上記の例文のように聞かれていつも通りだった場合、以下のような答え方ができます。 As usual. いつも通りだね。 Nothing has changed. 特に変わらずだね。 多くの場合、特に詳しい状況を求めていないので挨拶程度に答えましょう。

続きを読む

0 185
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's exchange ideas. 意見を出し合いましょう。 「意見を出し合う」は、「交換する」という動詞の「exchange」を使って「exchange ideas」と表現できます。 We should bring our ideas to the table tomorrow morning. 明日の朝、私たちは意見を出し合わないといけないな。 「持ってくる」という動詞「bring」を使い、「bring ideas to the table」という表現も使えます。直訳すれば、「机に意見を持ってくる」という意味です。特にテーブルがあるような会議で使われる表現で、ビジネスシーンでよく使用します。

続きを読む

0 89
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He gave me a hand signal. 彼は私に手で合図をした。 「合図」は「sign」とも言いますが、「signal」とも言います。日本語でも「シグナル」と言いますね。「合図を送る」は「give a signal」です。単に合図を作るだけであれば「make a signal」を使います。 例文にもある通り、手で作る合図は「a hand signal」と言います。 ちなみに、英語圏ではこっちに来てほしい時に手のひらを下に向けてひらひら合図しないようにしないといけません。なぜなら、「あっちへ行け」「しっしっ!」という日本人の理解とは逆の合図になってしまうからです。手のひらを上に向けてひらひらするのが正解です。

続きを読む

0 173
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What is today's schedule? 今日の予定は? 「予定」は英語で「plan」ですが、「schedule」を使うこともできます。日本語でも「スケジュール」とカタカナで使いますよね。ニュアンスは同じです。「What's your schedule today?」と言い換えることもできます。 気を付けなければならないのはその発音です。アメリカ英語ではそのまま「スケジュール」と発音しますが、イギリス英語では「シェジュール」と言います。アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いを表す代表的な単語なので、イギリス人と話す機会があれば「スケジュール」と発音してしまわないようにしてみてください。

続きを読む

0 88
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have no time. 時間がありません。 I don't have time.と同じ意味になりますが、名詞の前に「no」を置く否定方法もあります。英語の文法が苦手でも使いやすい方法なので、何かがない時に使う表現としておすすめです。 I haven't any time! 時間がない! 「I haven’t」という表現は文法的に正しくありません。しかし、映画「ハリー・ポッターと賢者の石」で、ハリーがお金を持っていないことを「I haven't any money.」と言っています。イギリス人でも解説できない人が多いですが、イギリスではお金と時間に対しては「I haven’t」を使うことがあります。

続きを読む