プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMikeです。私はアメリカでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力のみならず、異文化に対する理解と敬意を深める大切な機会でした。

私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門知識とスキルを持っていることを示し、私の言語教育への深い理解を形成しています。

英語が話せることの素晴らしさを最も感じたのは、留学中の日々の生活でした。異文化の中で英語を使い、様々な国籍の人々と意見を交わし、友情を築くことができました。英語が話せることで、国際的な視野を広げ、異なる文化や価値観を理解し、尊重することができるようになりました。また、英語を通じて情報を得ることで、世界の出来事についてより深く理解することができました。

私は、皆さんが英語を学び、英語が話せることの多くのメリットを享受するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を使って世界を広げましょう!

0 166
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The melon soda float in this shop is now getting popular. この店のクリームソーダが話題なんだよ。 「クリームソーダ」は、実は海外ではあまり見かけません。「float」 は「アイスクリームが乗った炭酸飲料」で英語圏でもありますが、メロン味と限定しなければクリームソーダにならないため、「melon」を追加して説明しています。 説明するならば、以下のような例文を使います。 Cream soda is a melon flavoured soda. In the top, there is a vanilla ice cream. クリームソーダはメロン味のソーダで、上にバニラアイスが乗っています。

続きを読む

0 82
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s my favourite thing to have a coffee after the house work. 家事を終えた後のコーヒーは私の楽しみです。 「自分たけの楽しみ」に当たる英語は「my favourite thing 」です。自分「だけ」を強調する場合、「my」を強く言いましょう。よく、コーヒーなどの飲料は数えられないため「a cup of~」を付けるよう学びますが、口語では「a cofffee」とシンプルに言います。 Drinking a coffee is my guilty pleasure. コーヒーを飲むことは自分だけの楽しみです。 「guilty pleasure」は、してはいけないと思っていることを楽しむ場合に使う、少し罪悪感が見える言い方です。

続きを読む

0 108
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Oh my gosh! She is an amazing artist! マジか!彼女は神絵師だ! 「神絵師」はすごく絵が上手い人のことを言うため、英語では「amazing」など、「すごい」に当たる形容詞を入れて表現します。「絵師」は「artist」が良いでしょう。 I found an excellent painter when I was flicking thorugh. スマホを見てたら神絵師を見つけた。 「すばらしい」に当たる形容詞「excellent」も、神絵師の「神」に当たる部分です。「painter」は筆などを使い色を使う人のことです。 flich through:スマホやタブレットなどを指でサッとなぞり流し見する

続きを読む

0 107
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Look! This is a microwave-safe dish. Why don't we buy two more? 見て!このお皿、電子レンジ可だって。もう2つ買わない? 「電子レンジ可」は、英語で「microwave-safe」と言います。「microwave」が電子レンジ、「safe」は「安全な」という意味です。「safe」がハイフンで追加されていると、日本語では「可」に当たる表現となります。「microwave-safe」は形容詞なので、その後に具体的な食器を入れましょう。 microwave-safe cup:電子レンジ可のコップ microwave-safe china:電子レンジ可の陶器

続きを読む

0 101
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I love overalls, but one thing I really don't like is, I need to wipe the hand on them. オーバーオール大好きなんだけど、嫌いなのは手洗いしなくちゃいけないことなんだよね。 「オーバーオール」は英語でも「overalls」と言います。ただし、複数形で使うことに注意が必要です。ズボンやパンツ、ストッキングなど、足を入れる洋服は足が二本あることから複数形で表します。 ズボン:trousers パンツ:pants(イギリス英語では男性用のもの)、knickers(イギリス英語では女性用のもの) ストッキング:tights

続きを読む