こんにちは、Takaです!
今回は、メールの送り方を皆さんに紹介したいと思います。
その中でもメールの書き出し/件名について、フォーマルとカジュアルで
どのような違いがあるのでしょうか。
2つの間でどのような違いがあるのか、似たような例文で比較してみました!
件名
【フォーマル】
Dear Mr. 男性, (~殿)
Dear Ms. 女性, (~殿)
To whom it may concern. (関係者各位/ご担当者様)
【カジュアル】
Hi Taka (やぁ、Taka)
Hello Taka (こんにちは、Taka)
フォーマルな英文メールでは「Hello」や「Hi」などは、通常使われず
「Dear」や「To」が一般的です。
書き出し
【フォーマル】
I haven’t seen you for a long time. I hope you are well.
(ご無沙汰しております、いかがお過ごしでしょうか。)
Firstly, I apologize for the delay in replying to you.
(ご返事が遅くなり申し訳ございません。)
The reason why I am writing this message to you is I’d like to ask something about ~
(私がこのメッセージを書いた理由は~についていくつか質問をしたいからです。)
【カジュアル】
It’s been a while. How are you?
(久しぶり、元気?)
I’m sorry for the late reply.
(返事が遅くなってごめんなさい。)
Can I ask you something about ~?That’s why I’m sending a message to you.
(~についていくつか質問していい?だからメールしてるんだけど。)
いかがでしたか?
フォーマルな文を書くときには、例文にもありますように
「want to」は基本使わず「would like to」と表現するほうが一般的です。
「sorry」ではなく「apologize」を使うというのも同じですね!
意味はほとんど同じようなことでも、フォーマルとカジュアルでは
使う単語が、はっきりと違います。
特に、ビジネスでメールを送る場面などあるのであれば
しっかりと把握しておかなければ、相手様に失礼になるということにも
なりかねませんので、注意してください!
今回は書き出し/件名についてでしたが
次回は、「断り方」についてフォーマルな書き方と
カジュアルな書き方を今回のように比べて、紹介したいと思います。
ではこの辺で^^