「仕事のストレスが強すぎて心が限界…」
「ついに限界突破した!」
「限界なんてない!」
さまざまな場面でポジティブにもネガティブにも使われる「限界」ですが、英語でなんと言うのか知っていますか?日常でもビジネスでも使える言葉なので、英語で言えるようになると便利です。
この記事では「限界」を意味するさまざまな英語表現を紹介します。「限界突破」「能力の限界」「心が限界」などのフレーズもまとめました。英会話の上達にお役立てください。
限界とは
まず、限界とは具体的にどのような状態なのか理解を深めましょう。
「限界」とは、ある事柄が進める最大の範囲や程度を指す言葉です。物理的なものだけではなく、能力や精神面に関連することに対しても使えます。
限界を超えることには、成長や進歩などのプラスなニュアンスと、精神的に辛くしんどいマイナスのニュアンスがあります。
限界 英語表現
続いて、「限界」の英語表現について解説します。「限界」と英語で言うには、下記3つの英単語を使うことが一般的です。
Bound
Margin
それぞれ例文とともに解説していきます。
limit
「Limit」は限界を表すもっとも一般的な単語です。日本語でもよく使われる言葉のためイメージしやすいですね。辞書には次のように紹介されています。
辞書からもわかる通り、「limit」は何か物理的な最大・最小や能力の限度を表す言葉です。
「〜の限界」と言いたいときは、「The limits of ~」と表現します。たとえば、「スキルの限界」は「The limits of my skills」となります。「Limit」は可算名詞(数えられる名詞)なので、ここでは複数形にすることがポイントです。
「自分は限界だ」という状況は「I’m at my limit.」と表現し、「限界はない」は「There is no limit.」と言います。「限界を越える」は「beyond the limit」です。覚えておくとさまざまな場面で活用できる便利な表現です。
マネジャーとして、チームメンバーのスキルの限界を理解することが重要です。
自分のスキルの限界を知ることは、現実的な目標を設定する上で重要です。
bound
「Bound」は一般的に「跳ねる・バウンドする」などの意味で使われる英単語ですが、制約や境界を意味する「限界」というニュアンスも持つ言葉です。辞書には次のように紹介されています。
「Bound」はやや形式ばった表現で、領域・範囲の境界や法律・規則による制約を指す単語です。たとえば、「法律の範囲内」は「bounds of the law」と表現し、「制限時間内」は「time bounds」と言うことができます。
彼女の創造性は限界を知りません。彼女は絶えず新しいアイディアを探求しています。
あなたはこのプロジェクトをマネージャーが設定した制限時間内に完了させる必要があります。
margin
「Margin」は主に可能性や範囲の限界を指す英単語です。辞書には次のように紹介されています。
「Margin」を限界の意味で使う場合、一般的に「許容できる範囲や余地の限度」を意味します。たとえば「安全な範囲内=安全圏」は「margin of security」と表現されます。
文書の余白は1cmです。(=文書の記入範囲の限界を示している
この実験ではわずかな誤差しか許容されません。(=誤差の許容範囲の限界について話している
よく使う表現に近い英語表現
続いて、日常的に使われる「限界」に関するさまざまなフレーズを紹介します。
能力の限界
心が限界
我慢の限界
覚えていると便利な表現なのでぜひチェックしてください。
限界突破
自分の最高を超えることや、従来の枠組みを超えて大きな発展を遂げることを「限界突破」と言います。
「限界突破」は英語で「Breakthrough」です。日本語にもなっている単語なので、活用しやすいのではないでしょうか。
「限界突破する」と言いたいときは、「make a breakthrough」や「achieve a breakthrough」と表現します。カジュアルな日常会話にもビジネスや研究などのフォーマルな会話にも使われる表現です。
研究者たちはがん治療の限界突破を達成しました。
市場動向を分析した結果、わたしはビジネス戦略において限界突破を達成しました。
ねぇ!ついに限界突破したよ!
能力の限界
個人の特定のスキルや知識で達成できる最大のレベルを「能力の限界」と言います。
この「能力の限界」は、英語で「limits of one’s abilities(能力)」や「limits of capability(能力・才能)」と表現します。
彼はこの難しいプロジェクトを完成させるために、彼の能力の限界に挑戦しています。
自分の能力の限界を認識し、受け入れることが大切です。
心が限界
精神的な苦痛や心理的なストレスに耐えきれなくなったとき、「心が限界」だと感じるでしょう。
「心が限界」は英語で「can’t take it any more」や「reaching the breaking point emotionally」などと表現できます。
「Can’t take it any more」はストレスや責任などが重すぎて限界を感じたときなどに日常的に使われる表現です。「Reaching the breaking point emotionally」は、感情面で心が限界に達し、耐えられなくなったことを意味するフレーズです。
ストレスや悲しみ、怒り、不安などに対し、これ以上は我慢できないと感じるような状況で使うと、相手に辛い状況をしっかりと伝えられるでしょう。
経済的なストレスが強すぎる!もう心が限界だ。
最近彼は色々なことを乗り越えてきたようで、心が限界に近いようです。
我慢の限界
ある状況や状態に対して、耐えられなくなったときに感じる「我慢の限界」。英語では、「the limit of patience」と表現できます。
数週間前からこの荷物を待っているんだけどまだ来ないよ!配達の遅延は我慢の限界を試されてるようなもんだよ。
この渋滞はあんまりだよ!本当に我慢の限界だ。
期間限定って英語でどう表現する?
最後に、日常会話で頻繁に登場する「期間限定」の英語表現を紹介します。「期間限定」は英語で、次のように表現します。
・For a limited time:見逃さないで!期間限定で提供中
この製品は期間限定で販売中です。
特別ディスカウント!期間限定です。
まとめ
この記事では英語で「限界」と言いたいときに使える英語表現を紹介しました。日常生活のさまざまな場面で使える表現ばかりなので、ぜひ積極的に使ってみてくださいね!
会話の中でこれらの表現を使いたくなったら、ぜひオンライン英会話スクール「ネイティブキャンプ」のレッスンで使ってみてください。レッスンは受け放題なので、たくさんアウトプットしてくださいね!無料体験レッスンも受付中です。
◇経歴
・アメリカLAにてアパレル勤務
・英会話スクールに10年ほど勤務
◇海外渡航経験
留学:アメリカのLAに4年間留学
海外旅行:ドイツ・フランス・スイス・メキシコ・イタリア・グアムなど
◇自己紹介
英語関連の記事を中心に執筆するWebライター。中学生で日本を出ることを決意し、高校卒業後に渡米。アメリカではさまざまな国の学生と、濃い海外生活を送る。現在は関東の田舎でのんびり生活。今後の目標は、娘との親子留学と夫婦でのクルーズ旅行。
I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.