英語で「無理!」ってどう表現する?さまざまな表現を例文を使って紹介!

impossible, オンライン英会話, 無理

突然ですがみなさんに質問です!英語で「もう無理...」「無理に決まっている」「それは無理な話だよ」はどのように表現すると思いますか?

何か挑戦していることが難しく挫折しそうな時や、無謀な挑戦に試みている友人に対して釘を刺すようなシーンで使われる「無理」という表現、実は英語では複数の表現方法が存在しているんです。

日本語では「無理」という単語一言でさまざまなシチュエーションに応用できますが、英語では自分の置かれた状況、場面や会話をしている相手との関係性によって異なる表現を使用して表現します。

このコラムでは異なるシチュエーションに合わせた「無理」の言い方を例文を参照しながら確認していこうと思います。日常ではこれらの表現を適切に使い分けられるようになることが望ましいです。それでは、「無理」という意味を持つ英語表現を1つずつ確認していきましょう!

「無理」の英語表現

「無理」という意味を表す英語表現は主に5つあります。

Impossible

Unfeasible

Unreasonable

That's not gonna happen

Hell no

ーの5つです。どれも「無理」と訳すことができる表現ですが、使われる場面や相手、カジュアル度が異なります。ここから各表現の詳しい意味と文中や会話の中での具体的な使用方法を例文で確認していきましょう。

Impossible

1つ目に紹介するのは「impossible」という表現です。

「Impossible」の意味を英和辞典で調べると、「不可能な」「考えられない」「ありえない」と表示されます。「Impossible」「In」にはその後に続く意味を打ち消す効果があります。

単語の頭に「In」や「Im」がつく場合、否定の意味となることや、「不」「非」のような否定後で始まる単語として訳されることが多いです。例えば「Incomplete (不完全な)」「Inefficient (非効率的な)」「inadequate (不十分な)」などが挙げられます。

参考資料:impossibleとは・意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ!辞書 英和辞典

https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/impossible/

Impossibleは物理的な障害や制約により物事が行うことができないことや発生しない事柄を表します。形容詞ですので、Be動詞と一緒に用いて「It is impossible (それは不可能です)」のように表すことができます。

I wish I could, but I guess it's impossible to pursue my career anymore.

本当はうまく行って欲しいけど、もう自分のキャリアを遂行するのは無理だと思う。

It's impossible to finish all the tasks in three days. We need some volunteers.

三日間で全ての課題を終わらせるのは無理だ。何人かボランティアが必要だよ。

参考資料:「無理」は英語で何という?「限界」や「マジ無理」なども紹介 | Kimini英会話

https://kimini.online/blog/archives/37074

Unfeasible

続いて紹介するのは「Unfeasible」という表現です。

「Unfeasible」には「実現不可能な」「不可能な」という意味があります。現実的、理論的には可能であっても現状では実現できそうにないこと、現実的ではないことを指す形容詞です。

主に、計画や実施要項、プロジェクトについて話す際に用いられることの多い表現です。「Un」から始まる英単語にも、その後の意味を打ち消す効果があります。

例えば「Uncommon」は「知名度のない」という意味ですし、「Unimportant」は「重要ではない」という意味になります。このような単語は無数に存在するので、単語の頭に「Un」がついている際には意識して意味を考えてみましょう。

参考資料:unfeasibleとは・意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ! 辞書 英和辞典

https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/unfeasible/

Our new project sounds unfeasible for some customers.

私たちの新しいプロジェクトは何人かの顧客にとって現実的ではないと思われている。

I know that the brand-new idea of constructing an amusement park is a wonderful idea, but it sounds unfeasible due to the budget.

アミューズメントパークを建設するという全く新しいアイデアはとても素晴らしいけれど、コストの面では実現不可能に思える。

Unreasonable

「Unreasonable」「道理を弁えない」「分別のない」「筋の通っていない」などの意味がある英単語です。

何か不平等なことや不条理なことがあった際にそれを指摘する単語として使われます。「不合理な」や「理不尽な」と訳すと最も「無理」という意味に近くなるでしょう。

受け入れられる範囲やキャパシティを超えた要求や期待、行動について話す際に最もよく用いられる単語です。

参考資料:unreasonableとは・意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ!辞書 英和辞典

https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/unreasonable/

It is definitely unreasonable for him to be asked to work more than 12 hours a day.

1日に12時間以上働くよう要求されるのは、彼にとってとても不合理なことです。

My company always makes unreasonable demands on employees.

私の会社はいつも従業員に理不尽な要求をする。

That’s not gonna happen

続いて紹介するのは「それは無理だよ〜」「無理なんじゃない?」のように相手にカジュアルなトーンで不可能であることを伝えるための口語表現です。

「That's not gonna happen」と言います。これは直訳すると「それは起きることはない」ですが、交互で使う際には「ありえないよ」「無理だよ」という意味で用います。相手の発言や行動に対して「それは無理だよ」という際に用いられることが多いです。

Hey, trust me. That's not gonna happen.

ねえ、私を信じて。そんなことありえないから。

Do you still want to have a date with me?

Um, sorry but that's not gonna happen.

まだ俺とデートする気はある?

え〜っと、悪いんだけどそれは無理。

Hell no

最後に紹介する「Hell  no」も、会話の中で使用されるさらにカジュアルなニュアンスを持つ表現で、「絶対に無理」という意味を持ちます。

「Hell no」のように頭に「地獄」という意味の「Hell」をつけることで表現全体の意味を強調するという手法を取ることが英語にはよくあります。

しかし、目上の人や初対面の相手、敬語を使って話すべき相手にこの表現を用いるのはカジュアルすぎたり、下品に聞こえることがあるため注意しましょう。単純に「no」と伝えれば済むところを「Hell no」と伝えるというシチュエーションは、強く相手の発言や行動を否定するということ。使う相手や場面に注意するといいですね。

ちなみに、「Yes」のよりカジュアルな言い方「Yeah」に「Hell」をつけた「Hell yeah」は、「Hell no」と逆の意味で使われます。「もちろんオッケー!」「マジ最高!」などの意味になります。覚えておくといいでしょう。

I want to encourage him to take a new course at the university.

Hell no! He doesn't have any interest in psychology at all.

彼に大学の新しいコースを取るよう勧めたいんだけど...。

いや、無理でしょ!彼、心理学に全く興味がないよ。

You should tell her that you still have feelings for her, David.

Hell no!

デイビッド、彼女にまだ気があるってこと、伝えたほうがいいと思うけど。

いや、絶対無理!

参考資料:厳選14選 !英語で「無理」ってどう言うの? スラングも含めて解説  

https://english-junkie.com/impossible

まとめ

このコラムではここまで、「無理」という意味を持つ英語表現を5つ厳選してピックアップし、それらの基本的な意味tp文中や会話中での具体的な使い方を例文を使って紹介してきました。いかがでしたでしょうか?

紹介した5つの表現「impossible」「unfeasible」「unreasonable」「That's not gonna happen」「Hell no」は全て「無理」と訳すことはできるものの、自分の置かれた状況や場面、会話をしている相手との関係性などによって使い分ける必要がありましたね。

特に、カジュアルな関係性なのか、それとも敬意を表す必要のある相手なのかを見極めて適切に用いることが大切です。このことは、「無理」という意味の英語表現を使う際だけでなく、他のどんな英語表現を使う際にも常に意識しておきたいポイントです。

同じ意味を持つ英単語でも、使うべきタイミングが異なることを念頭に置き、今回学習した表現は積極的に会話の中で使用していきましょう!

nativecamp.net

nativecamp.net