「慎重」って英語でどう表現するの?用心深いの英語表現やイディオムもご紹介します!

cautious, オンライン英会話, 慎重

今回特集していく英語表現はズバリ、「慎重」という意味を持つ数々の英語表現です!

みなさんが「慎重」という表現を聞いて思い浮かべるのはどのような文章でしょうか?「音を立てないように慎重に歩く」「真実を暴くため、慎重に調査しよう」「ここは慎重になろう」など、集中して問題を起こさないように物事や言動を行う様子を表すことが多いです。

しかし、一言に「慎重」と言っても実は使用する状況や場面、シチュエーションによってニュアンスが異なったり、異なるニュアンスで使われる「慎重」ととても似た意味の表現も複数惣菜しているんです。

ここからは「慎重」、そしてそれと似た意味をもつその他の英語表現を確認し、それぞれの基本的な意味と会話や文章の中での具体的な使用方法を例文と一緒に確認していきましょう!

「慎重」とは

実は、ある表現を英語に直訳しようとすると苦戦する場合が多いです。

例えば、「慎重」を直訳しようとすると、どうしても単語帳や辞書で「慎重」という単語を調べて一問一答のように直訳してしまいがちですよね。このやり方だと、「慎重」に相当する単語を一瞬で思い出せないことにより焦ったり、会話を中断してしまったりすることになりかねません。

このような単語の覚え方をするのではなく、「慎重」と似た意味を持つその他の英語フレーズや表現をたくさん覚えてストックしておくのがおすすめです。

「慎重」と似た意味があり、ニュアンスが似ている表現には

①「用心深い」
②「思慮深い」
③「注意深い」
④「wary」

の4つがあります。ここからは、この4つの英語表現の基本的意味と会話の中での使い方を例文を参照しながら確認していきましょう。

cautious 用心深い

「慎重」と同じ意味で使用できる表現の1つ目は「用心深い」という意味を持つ「cautious」です。

これから起こりうる問題や課題に対して常に注意を払っている様子を表す形容詞です。

He is a very cautious driver so you can count on him.
彼はとても用心深い運転手だから、彼に頼っても大丈夫だよ。
I should be cautious when I drive on icy roads in winter.
凍った道路の上を運転するときは用心深くならなければいけない。
My father warned me to be cautious when I use a knife.
私の父は、ナイフを使うときには用心深くするよう私に注意した。

参考資料:careful・cautious・watchfulの違い! 英語で注意深いの言い方
https://english-fan.com/careful-cautious/#cautious%E3%81%AE%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%81%A8%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9

prudent 思慮深い

続いて紹介するのは「思慮深い」という意味のある「prudent」という英単語です。

「prudent」はあまり日常生活で馴染みのない単語ですので英和辞典でその意味を調べてみました。すると、「分別のある」「良識的な」「倹約な」「良識的な」という形容詞の意味が出てきます。

先ほど紹介した「cautious」が、未来に起こりうる問題や課題を予期して常に注意を払っている様子を表すのに対し、こちらの「prudent」はどちらかというと実務に関して「分別がある」、自分の行動に対して「用意周到な」という意味合いで使用されます。

I responded to the text messages from my client in a prudent way.
私は顧客からのメッセージに対して思慮深く返信した
I think it's prudent to save your money for an emergency.
緊急事態のためにお金を貯めるのはとても用意周到だと思うよ。

参考資料:prudentの意味・使い方・読み方 | 英辞郎 in the WEB
https://eow.alc.co.jp/search?q=prudent

careful, cautious, prudent, discreet - 英単語の正しい使い分けを勉強してすっきり英会話!
https://eitangotsukaiwake.suntomi.com/index.php?careful%2C%20cautious%2C%20prudent%2C%20discreet#e82b22f9

careful 注意深い

「careful」には「注意深い」という意味があり、こちらも「慎重」と同じニュアンスでよく使用されます。

「careful」の語源は「care」の「注意」と、「〜でいっぱいの」という意味の「-ful」です。ここから、「careful」で「注意深い」という意味になります。

I am trying to be careful with my money.
私はお金に関して注意深くいるよう心得ています。
You need to be careful not to upset her daughter.
彼女の娘を怒らせないように注意したほうがいいよ。
Tom told his students that they need to be careful when they walk across the road.
トムは生徒たちに、道路を渡るときは注意するよう伝えた。

参考資料:英単語carefulの意味・覚え方・発音 | 英単語 | 英単語の覚え方辞典
https://tentan.jp/word/careful?wid=8430

wary

最後に紹介するのは「(人が)用心深い」「(人が)注意深い」という意味のある「wary」です。

英和辞書で調べると、「(人が用心深い、慎重な)」や「隙のない」「油断を見せない」という形容詞の意味が出てきます。

基本的には人が何かに対して慎重で、用心深いときに使用される表現です。多くの場合、「be wary of ____.」の形で「_____に慎重な」という形で使用されます。

I am so wary of giving people my phone number.
私は人に自分の電話番号を教えることに対して慎重です。
She tends to be wary of spending her money on pricey stuff.
彼女は高価なものにお金を使うことに対して慎重になる傾向があります。

参考資料:waryの意味・使い方・読み方 | 英辞郎 on the WEB
https://eow.alc.co.jp/search?q=wary

be wary of の意味と使い方【例文付き】 - 1から英会話力・語彙力UPを目指す
https://www.1karaeigo.com/entry/be-wary-of

慎重に関するイディオム

ここまで、「慎重」と煮た意味を持つ4つの英語表現の意味と使い方を1つずつ解説してきました。

ここからは「慎重」という意味に関連する英語イディオムを2つほど取り上げていきたいと思います。

walk on eggshells

1つ目に紹介するのは「walk on eggshells」というイディオム。

こちらは、「気を使って慎重に行動する」という意味を持つイディオムです。「eggshells」は「卵のから」という意味の単語です。

すぐに割れてしまう卵の殻の上を歩くように、相手の気が立たないように行動するという意味があります。サラッと会話の中で使えたらとてもかっこいい表現ですね。

I am trying to walk on eggshells when I talk to my friends.
私は友達と話す時は気を使うようにしている。
Please don't walk on eggshells when you are with me.
私と一緒にいる時は気を遣わないでください。

参考資料:【英語表現】「walk on eggshells」の意味とは?ネイティブ使用例と語源をご紹介! | grandstream blog
https://grand-stream.com/walk-on-eggshells

once bitten, twice shy

次に紹介するイディオムは「once bitten, twice shy」です。

これは有名な英語のことわざで、「用心する」という意味があります。文字通り訳すと、「一度噛まれたら、2回目は用心する」という意味ですね。

I am kind of afraid to start a relationship again, especially after getting a divorce.
特に離婚を経験した後は、もう一度誰かと関係を持つことが怖くなるよ。
Yeah, I know. It sounds like once bitten, twice shy.
うん、まあわかるよ。一度痛い目を見たら、用心しちゃうよね。

まとめ

このコラムではここまで、「慎重」という意味やニュアンスを持つ代表的な英単語や英語表現を4つほど、紹介してきました (cautious/ prudent/ careful/ wary)。いかがでしたでしょうか?

それぞれの表現はもちろん意訳して「慎重な」と訳すことは可能ですが、使用される場面やシチュエーションによって「思慮深い」「用心深い」「注意深い」のように使い分けることも可能ですね。

さらに、「walk on eggshells」と「once bitten, twice shy」という「慎重」に関連する英語イディオムも紹介しました!英会話の中でサラッと使えたらとてもかっこいい表現ですので、ぜひ覚えておいてくださいね。

nativecamp.net

nativecamp.net