loverの意味は恋人じゃない?勘違いしたくない本当の意味を解説!

lover、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

今回はズバリ、「lover」という英単語の意味について詳しく解説していきたいと思います。みなさんは「lover」と聞くと、日本語でどんな意味を思い浮かべますか?「love」が「愛」という意味であることから、「恋人」「好きな人」という意味を思い浮かべる方が多いのではないでしょうか?

もちろん、「lover」には「恋人」「好きな人」という意味があります。しかし、実は「lover」には「恋人」や「好きな人」以外にも意味が存在しており、「恋人」以外の意味の方がネイティブスピーカーたちの間で頻繁に使用されているんです!

ここからは、「lover」という英単語の複数の意味を取り上げ、それらの基本的な意味、文中や会話の中での使用方法を例文を参照しながら確認していきましょう。

loverの意味

「lover」という英単語には主に ① 恋人(名詞) ②愛人 (名詞) ③愛好家 (名詞)) の3つの意味があります。

同じ「lover」でも異なる3つの意味があることから、それぞれを文脈や自分の置かれた状況、その場のシチュエーションで使い分ける必要があるということです。(「彼は私の恋人です。」と相手に伝わることもあれば、文脈や一緒に使う単語の種類によっては「彼は私の愛人です。」と聞こえてしまうこともあり得るということです。)

ここからは、①〜③の意味としての「lover」をそれぞれ確認し、文中や会話の中ではどのように使われるのかをしっかりと確認していきましょう!

恋人

「lover」の1つ目の意味として最初に紹介するのが「恋人」です。

ただし、みなさんが想像する純粋な「恋人」や「交際相手」という意味とは少々違ったニュアンスや意味を含んでいることをお忘れなく...。

例えば、あなたの友人が「彼は私の "恋人" なの。」「恋人」の部分にクオテーションマークのジェスチャーを付けて伝えてきたとしましょう(英語ではクオテーションマークのジェスチャーをすることで、その単語を強調したり皮肉として扱ったりすることができます) 。

このような場合、「恋人」には「愛人」や「遊びだけの関係」「まだお付き合いしていないけど何回か会っている人」など、実際には本物の恋人ではないけれど恋人と呼んでおく人のようなニュアンスが含まれているでしょう。

「lover」をどういう意味合いで解釈するかは、相手とのそれまでの会話の文脈や相手の表情、ジェスチャー、声のトーンなどから判断することが多いです。

ちなみに、現在ではネイティブスピーカーたちが「lover」を純粋な「恋人」の意味で使用する機会は多くないそうです。ほとんどの場合が上記で解説した「違う意味の恋人」であることを念頭に置いて相手の会話を聞いたり実際に自分が使用するといいですね。

例文を確認しますが、それぞれどんな意味合いで「lover」が使われているのかを想像してみてくださいね。

Hey, I saw your ex and Laura were making out last night!!!

Yeah, I already know that. They are kind of lovers.

ねえ、あなたの元彼とローラがいちゃついているのを昨夜見たよ!

うん、もう知ってるよ。あの人たちなんていうか、「恋人」らしいから。

Tom and Mary have been seeing each other for a while. I guess they are lovers.

トムとメアリーはしばらくの間デートしているみたい。多分2人は恋人だと思う。

参考資料:【英単語】loverの意味・使い亜k他・発音 | 英語・英会話の効果的な学習法 | PM English [全無料]

https://pm-school.info/english/introduce/lover/

愛人

「lover」が持つ2つ目の意味は「愛人」です。

実は、ネイティブスピーカーたちの間では先ほど紹介した「恋人」という意味よりも「愛人」という意味で使用されることの方が多いです。

英和辞典を引くと「lover」は「恋人」と出てくるのですが、実際にネイティブたちが使用する言語と辞書に書かれていることは異なることもあります (英単語がスラング的に使用される場合)。

逆に純粋な意味で「恋人」と言いたい場合は「boyfriend」「girlfriend」または「partner」と言うといいでしょう。

近年ではLGBTの観点から「boyfriend 彼氏」や「girlfriend 彼女」「husband 旦那」「wife 妻」のような男性・女性などの性別が明確である表現を使うよりも「partner」という表現を用いることが好まれる場合も。日本を出たらこのような概念が当たり前であることをしっかりと認識しておきましょうね。

David is my lover. We met each other at Lucy's party last month.

デイビッドは私の愛人なの。先月のルーシーのパーティで会ったのよ。

I know you are with your wife and two kids, but I really want you to be my lover.

あなたには奥さんもいるし、2人の子供だっているのを知っているけど、それでも私の愛人になって欲しいの。

愛好家

さて、「lover」には「〇〇愛好家」と言う意味もあるのをご存知でしたか?「〇〇愛好家」と言うためには、「〇〇」の部分に好きな物事を当てはめます。

例えば、「動物愛好家」であれば「animal lover」、「自然愛好家」であれば「nature lover」のようにです。「私は〇〇が好きです。」と言う意味の「I like 〇〇.」や「My favorite 〇〇 is 〜.」という言い方よりも少々カジュアルな言い回しになるので、とてもフォーマルな場所や敬語を使って話さなければいけない相手との会話の時には使いすぎには注意した方がいいかもしれません。

You know that I am a coffee lover, don't you?

私がコーヒー愛好家だってこと、知ってるよね?

I think my boyfriend is a dog lover.

私の彼氏は愛犬家だと思うわ。

参考資料:https://engoo.jp/app/words/word/lover/zga0ELstQmCjlQAAAC678A

関連表現

ここまで、「lover」と言う英単語を取り上げ、① 恋人 ② 愛人 ③ 愛好家という3つの意味とそれぞれの使用方法について確認してきました。

ここからは、「恋人」や「愛人」に関連する英語表現を複数取り上げていきたいと思います。英単語は、関連する意味を持つ表現を同時に複数覚えることで記憶に定着しやすくなると言われています。

「lover」という英単語を使用する際には以下の2つの表現も同時に思い出されること間違いなしです!

浮気

まずは「浮気」という意味を持つ英語表現を紹介します。

「浮気」は英語で「cheating」と言います。辞書で調べると「cheating」にはそもそも、「不正行為」や「詐欺行為」という意味がありますが恋愛トークや恋バナをしているときに使われる「cheating」は「浮気」という意味を持ちます。

「cheat on 誰々」で「誰々に対して浮気をする」という動詞で使うこともできますよ。

I can't believe it!! My boyfriend has been cheating on me since last spring!!

まじで信じられない!彼が去年の春から私に浮気していたなんて!!

Cheating on someone is the worst thing.

浮気をするなんて最低なこと。

参考資料:「浮気」は英語で何て言う?意味と使い方・スラングも紹介 | Kimini英会話

https://kimini.online/blog/archives/33760

二股

続いて、お付き合いしている人がいるにもかかわらず、他の誰かともお付き合いをするという意味の「二股」の英語表現を学びましょう。

「二股」は英語で「two-timing」と言います。また、動詞の「二股をかける」は「two-time to  誰々」で、「He has been two-timing to my friend. (彼は私の友達に二股をかけていた。)」のように表すことができますよ。

You should stop two-timing.

二股するのはやめなよ。

My ex-boyfriend was two-timing me and my best friend so things got awkward.

私の元彼は、私と私の親友で二股をかけていたので、関係がギクシャクしてしまった。

参考資料:二股をかけるを英語で教えて! -Hey! Native Camp

https://nativecamp.net/heync/question/12534

〜lover: 〜が好きな | YOSHIのネイティブフレーズ

https://native-phrase-blog.com/%EF%BD%9Elover%EF%BC%9A%EF%BD%9E%E3%81%8C%E5%A4%A7%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AA/

まとめ

このコラムではここまで、「lover」という英単語が持つ3つの異なる意味を取り上げ、それぞれの持つニュアンスや意味合いの違いを解説してきました。いかがでしたでしょうか?

さらに、場面や状況が想像しやすい英語例文とその和訳を用意したので実際に会話の中でどのように「lover」を使用するべきかも学ぶことができたかと思います。

「lover」には辞典に記載されている「(純粋な愛し合う)恋人」という意味よりも「愛人」や「遊び相手」のような異なるニュアンスで使用されることの方が多いことを覚えておきましょう。

そうすることで、自分の恋人を誰かに英語で紹介するときに間違っても「He/She is my lover.」と言わなくて済みます (lover と紹介したら、周りのみんながあなたとパートナーの関係は愛人なのだと誤解してしまいますもんね。)!

nativecamp.net

nativecamp.net