浮気や不倫は英語でなんて言う?使い方と一緒に解説していきます!

cheating, オンライン英会話, 浮気



 

 

「浮気」の英語表現

 

「浮気」「不倫」を英語でどのように表現するか知っていますか?

洋画や海外ドラマなどでは浮気に関する単語やフレーズがよく出てきますが、教科書などにはあまり載っていないので、「どのように言うんだろう?」とパッと出てこない方も多いのではないでしょうか。

そこで今回は、浮気や不倫の英語表現を例文と一緒に紹介していきます。ぜひ英語学習の参考にしてみてくださいね。

 

Cheating

 

「Cheat」「騙す・あざむく」を意味する動詞です。

詐欺行為や不正行為を意味する他に「浮気する」という意味もあり、「He is cheating.(彼は浮気をしている。)」というような使い方ができます。

「cheat on + 人」で「(人)を騙す・裏切る」という意味があり、「He is cheating on his girlfriend.(彼は彼女を裏切っている=彼は浮気している)」と表現します。

浮気を表す一般的な表現で、カジュアルな口語表現のひとつです。

また、「◯◯と浮気している」と言いたい時は「with」を使って「He is cheating with her.(彼は彼女と浮気している。)」と表現します。

「on」と「with」を間違うと意味が異なってしまうので注意しましょう。

【例文】

He is cheating. Kate saw him walking with another girl.

(彼が浮気をしてるの。ケイトが彼が他の女の子と歩いているのを見たって。)

The famous actor is cheating on his partner with a model.

(あの人気俳優はモデルと浮気をしている。)

I broke up with him because he cheated on me.

(彼の浮気が原因で別れたんだ。)

I have never cheated before.

(私は一度も浮気をしたことがない。)

I suspect he’s cheating.

(彼が浮気しているんじゃないかと疑っている。)

I don’t like people who cheat on their partners.

(私は浮気する人が嫌いです。)

また、「浮気者・浮気する人」は「Cheater」と表現します。

【例文】

You are such a cheater!

(この浮気者!)

I can’t trust him anymore. He’s a cheater.

(彼のことはもう信用できない。浮気者だわ。)

Why don't you break up with her? She's a cheater.

(なんで彼女と別れないの?彼女は浮気者だよ。)

 

Infidelity

 

「Infidelity」は、「不貞」を意味する名詞で、浮気や不倫を表します。

「何度も浮気を繰り返した」というように、浮気が一回だけではない場合は「Infidelities」と複数形で表現します。

【例文】

She discovered her husband's infidelity through text messages.

(彼女は夫の不倫をチャットのメッセージで発見した。)

The famous actor's infidelity was revealed.

(有名俳優の浮気が暴露された。)

Infidelity destroys trust.

(不貞は信頼関係を壊します。)

Infidelity hurts the heart.

(浮気は心を傷つける行為だ。)

My coworker enjoys celebrity infidelity gossip.

(私の同僚は芸能人の不倫ゴシップが好きです。)

Infidelity is not a good thing.

(浮気はよくないことです。)

 

Adultery

 

「Adultery」「不倫」を意味する名詞で、既婚者が配偶者以外と関係を持つことを指します。

不可算名詞なので常に単数形で使うのが特徴です。

【例文】

He confessed to committing adultery and apologized to his partner.

(彼は不倫を告白し、パートナーに謝罪した。)

Adultery is often cited as a leading cause of divorce.

(不倫は離婚の主な原因としてよく挙げられる。)

That actor stepped down from the commercial due to adultery.

(その俳優は不倫が原因でコマーシャルを降板した。)

The politician's adultery was exposed.

(その政治家は不倫が暴露された。)

I got divorced due to my husband's adultery.

(夫の不倫が原因で離婚した。)

 

Fling

 

「Fling」「浮気・一時的な恋愛関係」を意味する英単語です。

「fling」は名詞なので、「浮気する」と言いたい時は「have a fling」と表現します。

一夜限りの関係や短期間の浮気を指す表現で、長期的な浮気関係や不倫に対して使いません。

動詞として使うこともでき、その場合は「力強く放り投げる」という意味になります。

【例文】

They had a brief fling while traveling, but it didn't develop into a serious relationship.

(彼らは旅行中に一時的な関係を持ったが、真剣な関係には発展しなかった。)

Mike had a fling with Catherine.

(マイクはキャサリンと浮気した。)

I can’t believe that my wife had a fling.

(私の妻が浮気したなんて信じられない。)

She had a fling with her boss.

(彼女は上司と浮気をした。)

My friend told me that he was having a fling.

(友達が彼が浮気していることを教えてくれた。)

 

Have an affair

 

「 Have an affair」は、「浮気・不倫」を表す一般的な表現です。

「affair」には「事柄・出来事」という意味がある他に「情事」という意味もあり、「She is having an affair.(彼女は不倫をしている)」というように表現します。

軽い浮気や一晩限りの関係というよりは、不倫や深刻な浮気関係を指す単語です。

【例文】

He is having an affair.

(彼は不倫をしている。)

The weekly magazine broke the scandal of a famous soccer player’s affair.

(その週刊誌は有名サッカー選手の不倫をスクープした。)

She knows you are having an affair.

(彼女はあなたが浮気していることを知っているわよ。)

I heard rumors that he was having an affair.

(彼が不倫しているという噂を聞いた。)

She is having an affair with her friend.

(彼女は友人と不倫している。)

 

関連表現

 

最後に、関連表現をいくつかご紹介します。

ぜひあわせて覚えてみてくださいね。

 

one-night stand:一晩限りの関係

 

日本語でも一晩限りの関係を「ワンナイト」と呼ぶことがありますが、これは英語の「one-night stand」が元になっています。

真剣な交際ではなく一夜限りの関係のことを指すフレーズです。

【例文】

She regretted having a one-night stand with him.

(彼女は彼と一晩関係を持ったことを後悔した。)

I had a one-night stand with that girl.

(私はその女の子と一夜限りの関係を持った。)

Mike had a one-night stand with a girl he met at the club.

(マイクはクラブで会った女の子と一晩だけの関係を持った。)

 

two-time:二股

 

「two-time」「二股をかける」を意味するスラング表現です。浮気をしている、もしくは二人と同時進行で付き合っている状況に対して使えます。

「two-timing」と表現することもでき、どちらも同じ意味です。

「two-timer」で「二股をかける人・浮気者」という意味になります。

【例文】

My boyfriend is two-timing me.

(彼氏が二股をかけてる。)

He is a two-timer.

(彼は二股をかけている。)

 

side chick:愛人

 

「chick」は「ひよこ」を意味する単語ですが、口語ではしばしば「若い女性・魅力的な女性」を指すこともあります。

「side chick」「愛人」を意味し、浮気相手の女性を指します。

【例文】

Naomi is his side chick.

(ナオミは彼の愛人よ。)

He's been seeing a side chick behind his wife's back.

(彼は妻に内緒で浮気相手と付き合っている。)

 

unfaithful:浮気性

 

「unfaithful」は、「不実な・誠実ではない」を意味する形容詞です。

「彼は浮気性だ。」と言いたい時は「He is unfaithful.」と表現します。

【例文】

I don’t like unfaithful men.

(浮気性の男は嫌い。)

She is unfaithful and frequently cheats on her partners.

(彼女は浮気性で、度々浮気を繰り返している。)

 

まとめ

 

今回の記事では「浮気・不倫」を意味する英語表現を紹介しました。

Cheating・・・浮気

Infidelity・・・不貞

Adultery・・・不倫

Fling・・・浮気 /一時的な関係

Have an affair・・・不倫

今回紹介したフレーズは、どれも映画や海外ドラマでよく出てくる表現です。ぜひこの機会に覚えて、語彙力・表現力アップに役立ててみてくださいね。

 

 

 

nativecamp.net

 

nativecamp.net