湿気でカビが気になる!「カビ」の英語表現を見ていきましょう!

カビ、英語、ネイティブキャンプ

梅雨の時期に入ると雨が続き、どこにいても湿気を感じますよね。特に室内は湿っぽくなり、嫌なカビが生えやすくもなります。

そんなカビを英語でどのように表現するか知っていますか?日常会話でもよく使う言葉なので、ぜひ覚えておきたいところですよね。

そこで今回は、カビに関する英語表現を、使い方とともに解説していきます。例文も載せているのでぜひ参考にしてください!

「カビ」の英語表現

「カビ」の英語表現として、以下の単語が挙げられます。

・mould / mouldy
・musty

それぞれ意味や使い方を詳しく見ていきましょう。

mould / mouldy

「mould」には、「カビ」という名詞と、「カビが生える」という動詞があります。一方で、「mouldy」は「カビている」という意味の形容詞です。

mould(mold)

「mould」を「カビ」という名詞で使う場合、以下のような形がよく使われます。

動詞+mould
カビを〜する
「eliminate(除去する)」、「remove(取り除く)」、「wipe off(拭き取る)」など)
There’s mould in/on 〜.
〜にカビがある
Mould is 〜.
カビは〜だ。

また、「カビが生える」という動詞で使う場合は、以下のようなパターンがあります。

主語 mould.
主語にカビが生える。

※カビが生えるものを主語に持ってくるのがポイント!

主語 be動詞 moulded.
主語にカビが生えている状態である。

なおイギリス英語では「mould」、アメリカ英語では「mold」と、スペルの違いがあるので覚えておきましょう。

There's mold in the bathroom. How can I remove it?
バスルームにカビがあります。どうやって取り除けばいいんだろうか?
Mould is often found on old bread, so you should eat it as soon as you can.
カビはよく古いパンで見つかるので、なるべく早めに食べたほうがいいですよ。
The mushrooms in the fridge have moulded. It’s so gross and shocking.
冷蔵庫にあったキノコがかびてしまいました。気持ち悪いし、ショッキングです。
The bread I got yesterday is molded. I should’ve eaten it last night.
昨日買ったパンがかびています。昨夜食べておくべきでした。

mouldy(moldy)

「mouldy」は「カビの生えている」という形容詞で、以下のような使い方をします。

主語 get mouldy
主語がカビが生えている状態になる
主語 be動詞 mouldy
主語にカビが生えている状態である

「get」を使った場合は「カビが生えている状態になる」というやや動作的、「be動詞」を使った場合は「カビが生えている状態である」という状態的に聞こえるのがポイントです。

なお、なおイギリス英語では「mouldy」ですが、アメリカ英語では「mold」と書きます。

The oranges in the basket got mouldy. I feel so bad.
カゴの中にあるオレンジがカビてしまいました。とても申し訳ない気持ちです。
I found some old books in the room, and they are all mouldy.
その部屋でいくつか古い本を見つけまして、それらは全てカビが生えています。
I'm worried that the rice in the bag might get mouldy during the rainy season.
梅雨の間に袋の中のお米がカビないか心配です。
I left a wet towel in my car after going to a hot spa, and now it's mouldy.
フォートとスパに行った後、車の中に濡れたタオルを放置してしまい、今カビています。

musty

「musty」は、「カビ臭い」という意味の形容詞です。

雨が降り続いて湿気が溜まった臭さや、何年も閉ざされた空間の嫌な匂いなどは、「musty」を使って表現できます。

また「musty」には、「古くさい」や「時代遅れの」といった意味もあるので、一緒に覚えておきましょう。

The shower room has a musty smell. I should have kept the door open.
シャワールームがカビ臭いです。ドアを開けっぱなしにしておくべきでした。
My room smells musty. I need to get a dehumidifier.
私の部屋はカビ臭いです。除湿機をゲットする必要があります。
When I opened an old book, a musty smell filled the air. It was disgusting.
1冊の古い本を開いた時、カビ臭い匂いが空気中に充満しました。極めて不快でした。
Your closet smells musty. You should keep it open for a while to let the air out.
クローゼットがカビ臭いです。空気を外に出すためにもしばらく開けっぱなしにしておいたほうがいいですよ。

カビの関連表現

ここからは、カビの関連表現を、以下の3つに絞って紹介していきます。

・湿気
・腐っている
・防腐剤

湿気

「湿気」という名詞に該当する英単語は「humidity」です。また、「湿気のある」と言う形容詞は、以下の3つの単語が代表的です。

・humid
・damp
・muggy

「humid」は「湿度の高い」という意味で、湿気のある状態を表します。

「damp」は何かが湿気を含んでいて、湿っぽいような状態です。

「muggy」は「ジメジメした」という表現が近く、蒸し暑い状態を表現できます。

I’m feeling humidity in this room. It's so uncomfortable, so I’ll use the air conditioner now.
この部屋で湿度を感じます。とても心地悪いので、エアコンを使いたいと思います。
It’s been so humid since the rainy season started. The laundry takes a long time to dry.
梅雨が始まってからずっととても湿気があります。洗濯物もなかなか乾きません。
It’s been raining for 5 days straight. The air feels damp and sticky like a sauna.
サウナみたいに空気が湿っぽくべとべとしてるように感じます。
The room was muggy and made me sweat like a pig.
部屋がじめじめしていて汗だくになってしまいました。

腐っている

「腐っている」を表す表現としては、以下の2つが代表的です。

・spoiled
・rotten

「spoiled」は主に食べ物や飲み物に使われ、体内に入れない方が良いと判断できる位、悪くなっている状態を表せます。

「rotten」は直訳すると「腐っている」という意味。食べ物に限らず、木材のような物質が腐っている様を表すのにも使われます。

また、
go bad(ダメになる)
という表現も、飲食物が腐っているような様を表すことが可能です。

I left the milk in the fridge for too long, and now it’s spoiled and smells bad.
冷蔵庫の中に長期間牛乳を放置していたので、ダメになってしまい、悪い臭いもします。
The fruit on the table is spoiled and covered in mold.
テーブルの上のフルーツはダメになってしまい、カビで覆われています。
The apple in the fridge is rotten and moldy.
冷蔵庫の中のリンゴは腐っていてカビが生えています。
The trash can has a horrible smell because of the rotten orange peel.
腐ったオレンジの皮が理由でゴミ箱から恐ろしい匂いがします。

防腐剤

「防腐剤」は英語で「preservative」と言います。

「preserve」が「保存する」という動詞なので、覚えやすいかと思います。ちなみに、除湿剤は英語で「dehumidifier」と言うので、ついでに覚えておきましょう。

I don’t know whether preservatives are bad for the body or not.
防腐剤が体に悪いのかどうかはわかりません。
The apple juice I make has preservatives to keep it fresh for a longer time.
私が作るリンゴジュースは、長期間新鮮さを保てるように、防腐剤が入っています。
I got some preservative-free bread for my mother because she prefers natural ingredients.
母は自然由来の材料を好むので、彼女に防腐剤不使用のパンを買いました。

まとめ

今回はカビに関する英語表現を紹介してきました。様々な言い回しがあるので、1つずつ整理しながら覚えていきましょう。

また、覚えたものはぜひ実際の英会話で使ってみてください。身近に英語を話す環境がない方は、レッスン受け放題のオンライン英会話「ネイティブキャンプ」をどんどん活用してくださいね!