英語で「おかわり」って何という?おかわりに関する英語表現をまとめて紹介

おかわり、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

「おかわりください!」
「もう一杯おかわりできますか?」
「自由におかわりしてね!」

食事の場面で使われる「おかわり」ですが、英語でどう表現するのか知っていますか?

旅行先のレストランでパンをおかわりしたい時や、ホームパーティーで飲みものをおかわりした時など、様々な場面で使える英単語やフレーズを紹介します!

ネイティブスピーカーが日常で使う表現ばかりなので、自然な英語を話せるようになりたい人、必見です!ぜひ英会話学習にお役立てください。

「おかわり」の英語表現

食事中によく登場する「おかわり」。すぐには英単語がでてこない人も多いのではないでしょうか。

ここでは、ネイティブスピーカーが日常でよく使う、3つの表現を中心に紹介します。

second helping:おかわり

refill:おかわり

another one:もう一杯・もう一皿

それでは、それぞれ詳しく見ていきましょう!

second helping

まず1つ目の表現は”second helping”です。”second helping”を辞書で調べると、以下のように書かれています。

<Second helpingの意味>

〔飲食物の〕おかわり

引用:second helpingの意味・使い方 | アルク英辞郎

https://eow.alc.co.jp/search?q=second+helping

辞書からも分かる通り、“Seconds helping"は食べ物・飲み物のおかわりを意味する名詞です。どんなシチュエーションでも使える便利なフレーズのため、覚えておくと良いでしょう。

“second helping”を使って「おかわりください」と言いたい時は、”Give me a second helping.”と言います。より丁寧に表現したい場合は、”Please”をつけましょう。

“second help of ~”で、「~のおかわり」と伝えられます。例えば、コーヒーのおかわりが欲しい時は、”second helping of coffee”となります。

また、”seconds”だけでも「おかわり」と伝えられます。シンプルに言いたい時は、”Can I get / have  seconds?””Seconds, please.”と言っても良いでしょう。

Would you like a second helping of water?

お水のおかわりはいかがですか?

Help yourself to a second helping.

おかわりありますよ。

You ate so fast! Why don’t you take a second helping?

もう食べたの!おかわりしたら?

I want to have a second helping of soup.

スープをおかわりしたいな。

Your apple pie is very delicious! Can I get a second helping?

あなたのアップルパイはとても美味しいですね。おかわりしてもいいですか?

refill

2つ目の単語は”refill”です。”refill”を辞書で調べると、以下のように書かれています。

<Refillの意味>

動詞:〔~を〕補充する、詰め替える

名詞:〔飲食物の〕おかわり、2杯目

引用:refillの意味・使い方| アルク英辞郎

https://eow.alc.co.jp/search?q=refill

“refill”もネイティブスピーカーが一般的に使う「おかわり」の英単語です。

“second helping”は飲み物・食べ物の両方に使われるのに対し、”refill”は、おもに飲み物に使われます。“refill”を使って「おかわりをください」と伝えたい時は、”Please give me a refill.”と言います。

最初のおかわりを”second helping”、次のおかわりを”refill”などと言い換えることで、表現の幅を広げることができますね。ぜひ、積極的に使ってみてはいかがでしょうか。

また、”refill”は動詞で「補充する」の意味です。”I will refill your glass.”「グラスを満たす=おかわりいれるよ。」の意味になります。

I’d like a refill, please.

もう一杯いただけますか?

Would you like a refill?

おかわりはいかがですか?

Feel free to ask your server for your refill.

おかわり自由です。お気軽にお申し付けください。

Drink up! I’ll refill your glass.

飲んじゃって!おかわり入れるよ!

Would you like a refill of soup?

スープのおかわりはいかがですか?

another one

“another one”「おかわり」と言いたい時によく使われる英語表現です。シンプルなうえ、飲み物にも食べ物にも使える便利なフレーズです。

“another one”を使って「おかわりある?」と聞きたいときは、”Can I have another one?”と言います。

”another one””another ~”とすると、”~のおかわり”と具体的に言うことができます。例えば、”Can I have another beer?”で「ビールのおかわりお願いします」となります。

”another serving””another helping”、”another drink”と言うこともできるので、その時々の状況に合わせて柔軟に使い分けられると良いですね。

I’d like another one, please.

おかわりをお願いします。

How about another one?

もうひとつおかわりはいかがですか?

I’m still hungry. Can I have another one?

まだお腹が空いているよ。このおかわりありますか?

If you are still hungry, have another piece of bread.

もしまだお腹が空いているなら、パンのおかわりをどうぞ。

No, thanks. I don’t need another beer.

大丈夫です。ビールのおかわりは結構です。

おかわりの関連表現

ここでは、「おかわり」の関連表現を紹介します。家族や親しい友人との会話では、”some more”もよく使われます。

ワインボトルを持ちながら、“Do you want some more?と聞けば、「ワインのおかわりはいかが?」の意味になります。また、空になったグラスやお皿を指差して、”I want some more./ Can I get some more?”と言うと、「おかわりがほしい」と伝えられます。

お客様に対して丁寧に言いたい時は、”Would you like some more?”と言いましょう。

おかわり自由

外食をする際に知っておくと便利な表現が、「おかわり自由」です。

ここまでで学んだ”second helping””refill”、”another ~”を使って、「おかわり自由」と表現したい場合は、以下のように言うことができます。

Help yourself to second helpings.

おかわり自由

Refills are free / Free refills

おかわり自由

Please feel free to have another serving.

おかわり自由です。

“second helping”を使う場合は、2杯目以上を表すため、複数形のSを付けるのを忘れないようにしましょう。

“Please help yourself””Feel free”は「ご自由に」の意味のため、「おかわり自由」と言いたい時に一緒に使われる表現です。

また、飲食店でよく使われるフレーズに”all- you- can- eat”があります。

”all-you- can- eat”は、「食べ放題」を意味します。”It’s all-you-can-eat yakiniku.”と言えば、「焼き肉食べ放題だよ」となります。”all-you-can eat-rice”「ご飯食べ放題(ごはんのおかわり自由)」ですね。

“all-you-can-eat-and-drink”食べ放題・飲み放題(おかわり自由)となります。

「無制限」を意味する”bottomless”を使って「おかわり自由」を表現することもできます。

“bottomless rice”で「ご飯のおかわり自由」、”bottolmess coffee”で「コーヒーのおかわり自由」となります。

おかわり無料

ここでは、「おかわり無料」の英語表現を紹介します。

「無料」は、英語で”free”と言います。”free”とおかわりを意味する英単語を組み合わせることで、「おかわり無料」と表現できます。

例えば、”You can have refills for fee.”で「無料でおかわりがもらえるよ」です。

Coffee refills are free.

コーヒーのおかわりは無料です。

Free refills of drinks are available.

飲み物のおかわりは無料です。

Are there free refills for the pizza?

ピザのおかわりは無料ですか?

まとめ

「おかわり」を意味する英単語やフレーズを紹介しました。知っておくと便利な表現ばかりなので、ぜひ覚えておいてくださいね。

second helping:おかわり

refill:おかわり

another one:もう一杯・もう一皿

「おかわり自由」や「おかわり無料」のフレーズも合わせて覚えておきましょう!

新しく習ったフレーズを使いたい人は、ぜひ、ネイティブキャンプの英会話レッスンを試してみてください!レッスン受け放題で好きなだけ英語を話せるので、たくさんアウトプットができますよ!

nativecamp.net

nativecamp.net