fingers crossedの意味は?ジェスチャーと一緒に使い方をマスターしよう!

fingers crossed、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

「明日には試験結果がでるね、幸運を祈ってる!」

「プロポーズするの?成功を心から祈るよ!」

このような前向きな会話に使う”幸運を祈る”というフレーズ。英語にすると「fingers crossed」というフレーズがあること、ご存知ですか?

この記事では面白い英語表現fingers crossedを紹介します。例文とともに解説しますので、日常英会話にもビジネス英語にも使えるネイティブスピーカーの表現をぜひ一つ増やしましょう。

fingers crossedの意味

幸運を祈るといえば、英語学習をしている多くの人が意味を知っているgood luck!がありますね。

今回の記事で紹介するfingers crossed(フィンガーズ クロスト)とgood luck(グッドラック)はどちらも同じ意味を持っています。fingers crossed=luckであり「相手の努力に対して幸運を願う」という意味があります。

本題のfingers crossedの意味を詳しくみてみましょう。

fingers(フィンガーズ)はお馴染みの”指”という意味、そしてcrossed(クロスト)は”交差した”という意味の形容詞です。交差した指が幸運のシンボルになっていますが、これは西ヨーロッパにおいて十字架が強力なものの象徴であることが由来です。交差する点には良い精神が集中しており、願いが叶うまで交差された指を固定させることで役割を果たすと考えられていたのです。

fingers crossedが幸運を願うフレーズということがお分かりいただけましたね。

fingers crossedの意味がわかったところで、次に実際の使い方を例文で紹介します。

fingers crossedの使い方

ネイティブキャンプブログの皆さんのなかにはfingers crossedの意味を乃木坂46「ごめんねfingers crossed」で知っているという人がいるかもしれません。最後には”君の幸せをずっと祈ってるよ ごめんね fingers crossed”で終わる歌です。

さて、fingers crossedはそのまま使っても意味が伝わりますが、以下の使い方があることも紹介しましょう。

keep fingers crossed

keep one’s fingers crossed

どちらもkeepが入っています。上で述べた由来で”願いが叶うまで固定させる役割”という意味がありましたが、keepがそれを表しています。

keep one’s fingers crossedのone’sには幸運を願っている人を入れて、

keep my fingers crossed(幸運を祈っているね)

keep your fingers crossed(幸運を祈っていてね)

のようにして変えて使いましょう。

新しいフレーズは意味だけを暗記するより、例文でみる方が覚えやすいことがよくあります。さっそく、以下でfingers crossedの例文を解説します。

Fingers crossed! I’ll wait for the great news regarding your exam result!

- 幸運を祈ってる!試験結果の素晴らしいお知らせ待ってるよ!

※この英文はfingers crossedがそのまま使われるパターンです。特に親しい関係ではこのようにfingers crossedのスラングとして使われることが多くあります。

I’ll keep my fingers crossed for you.

- あなたが上手くいくように祈っているよ。

※誰に対して祈るのかを意味する「for you」の部分は、親しい間柄では省略されるケースも多くあります。

We’re keeping our fingers crossed that our friend gets a negative PCR test.

- 友人がPCRテストで陰性がでるよう祈ってるんです。

※祈るのが”we”であることから”our fingers”に変化させています。これがHe is keepingならhis fingers、She is keepingならher fingersなど主語と指を交差させる人が同じになるように変化させてください。

Let’s keep our fingers crossed and hope her operation goes well.

- 彼女の手術がうまくいくことを祈ろう。

Let’sを使えばこの例文のように周りに働きかける意味を持たせることもできます。

Please keep your fingers crossed that I can make it to the final of the competition.

- 決勝に進出できるよう祈っていてね。

※努力してきて何かに挑戦するとき、気持ちの上で周りに応援を頼むことがあります。そんなときにこの例文のようにkeep your fingers crossedとすれば、あなたの指を交差させて=あなたが幸運を祈っていてね、という意味になります。

I was keeping my fingers crossed to solve the problem and get a contract from the new client.

- 問題が解決し、新規クライアントから契約が取れるよう祈っていました。

※ビジネスのシーンでも面接や取引などが成功するように祈ることがありますが、そんなときにもこのフレーズを使うことができます。fingers crossedの使い方をマスターして、幸運を呼び込みましょう!

「幸運を祈る」または「うまくいくように祈っている」fingers crossedが決まり文句であること、fingers crossedの使い方、しっかりと理解されたでしょうか?

返事の仕方はジェスチャー付きで!

「幸運を祈る!」という同じ意味を持ちながら、good luckにはなくてfingers crossedにあるものがあります。皆さん、それが何なのか想像できますか?

fingers crossedにだけあるものは、ジェスチャーです。fingers crossedというときにはあるジェスチャーをしながらおまじないのような使い方をします。そのジェスチャーはまさしく指を交差させるという意味でありフレーズfingers crossedそのものを表しているのです。中指と人差し指を十字に交差させるジェスチャー、絵文字でも🤞があります。2本の指を使うことからfingersと複数形になっていることも確認してくださいね。

fingers crossedと返事するまでの流れをマークとニックの会話でみていきましょう。fingers crossedのジェスチャーの使い方もご参考にしてください。

Mark: I’ve decided to participate in a half marathon next month.

Nick: That’s a challenge!

Mark: It is! Please keep your fingers crossed that I can complete the race.

Nick: Fingers crossed! <gesture!> You can do it!

Mark: Thanks. I’ll do my best. Any news to share?

Nick: I’ll propose to my girlfriend this Saturday.

Mark: Wow! That’s amazing!

Nick: Yeah but I’m so nervous. Can you keep your fingers crossed that she says yes?

Mark: Of course, hope everything will go well.

Nick: Thanks!

マーク: 来月さ、ハーフマラソンに参加するの決めたよ。

ニック: それは挑戦だなぁ!

マーク: そうなんだよ!完走できるよう祈っててくれよ。

ニック: 幸運を祈る(同時にジェスチャー)! できるって!

マーク: ありがとう。ベストを尽くすよ。何かニュースある?

ニック: この土曜、彼女にプロポーズするよ。

マーク: え~!すごい!

ニック: うん、だけどめちゃ不安なんだ。彼女がイエスと言うように祈っててくれない?

マーク: もちろんだよ、すべてうまくいくよう祈ってるって。

ニック: サンキュー!

ジェスチャーの使い方はfingers crossedと言うときに一緒にすることになります。ぜひ、相手とのアイコンタクトを忘れずに、しっかりと幸運を祈りたいですね。

fingers crossedと同じ意味を持つ表現4選

ここでは、fingers crossedと同じ意味を持つ表現を紹介し、さらに幸運を祈るときの表現力を高めていきましょう。

Let’s hope everything goes well.

「すべてうまくいくことを祈ろう・願おう」という意味になります。上の例文でも2ケ所でgo wellの変形バージョンが使われています。ぜひ見つけてみてくださいね。

Let’s hope for the best.

こちらも最良の事態・状態を期待し「うまくいくことを願おう」になります。

Wish me luck

このフレーズは人に幸運を祈るようお願いするパターンであることからkeep your fingers crossedと同じニュアンスになります。

Touch wood

直訳で”木を触る”と言う意味のフレーズ、こちらも面白い表現ですね。木のなかには精霊が住んでいると考えられ、その木に触ることで幸運をもらったり悪運を遠ざけるということ意味を込めた語源です。Touch woodは筆者の住むイギリスでよく聞くフレーズで「fingers crossed, touch wood!」のダブル使いにすることもよくあります。fingers crossedと同様、近くにある木製のテーブルなど実際に木をタッチしながらtouch woodと言いましょう。アメリカではtouch woodがknock on woodになります。

指を英語で表すと?

最後に、fingers crossedで使われる指に関する単語と意味をおさらいしましょう。

(手の)指 finger/fingers

親指 thumb

人差し指 index finger

中指 middle finger/long finger

薬指 ring finger

小指 pinky/little finger

親指を上げるジェスチャーにthumbs upがあり日本語の”イイね”を意味することはみなさんご存じではないでしょうか?

ちなみに足の指になると異なる英単語になります。基本はtoeで親指はbig toeといった感じです。

fingers crossedの意味 まとめ

「幸運を祈る」「うまくいくように祈っている」を意味する英語の決まり文句fingers crossedを紹介しました。

例えば、オンライン英会話などのレッスンで自分が受ける予定のテスト、または決定した英語圏への留学などについて講師から応援してもらうときにfingers crossedが使われる可能性もとても高いですし、英語関連でなくても生活面で面接などが控えていればうまくいくように!と言ってもらえることもあるでしょう。そして、友達の努力に対してはもちろん、英会話レッスンで指を交差させるジェスチャーとともにfingers crossedを使いこなせれば英語の楽しさを感じることでしょう。

I’m keeping my fingers crossed that you can improve your English even further!

nativecamp.net

nativecamp.net