プロフィール

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 51

1. You can get over something so soon. get over ~「~から立ち直る」という意味があるので、直訳すると、「すぐに立ち直ることができる」という意味になります。 例) You can get over something so soon after you broke up. 別れてから、立ち直り早いね。 2. You can move on soon. move on で「前に進む」という意味があるので、直訳すると、「すぐに前に進むことができる」という意味になります。 このことから、「立ち直り早いね 」ということを表現できます。 例) You can move on from your shock of breaking up soon. 別れのショックから、立ち直り早いね。

続きを読む

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 46

1. What happened? what happened? で「何がおきた?」という意味になります。このことから、「何かが起こったんだよ」ということを表現できます。 例) What happened to them? 彼らには何かが起こったんだよ。 2. What was going on? go on で「起こる」という意味のある自動詞です。 このことから、「何が起きてるの」という意味になります。 例) A: I heard that suddenly those who had bad relationships with each other became good ones. 仲が悪い人たちが急に仲良くなったと聞いた。 B: What was going on to them? 何かが起こったんだよ。

続きを読む

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 8

1. just right just には「ちょうど」という意味があり、right には「正しい、適切な」という意味があるので、直訳すると、「ちょうど正しい」ということになり、「ぴったりだ」ということを表現できます。 例) This dress is just right. このドレスはぴったりだ。 2. perfect fit perfect には「完璧だ」という意味、fit には「合う、適合した」という意味があるので、「完璧にあった」という意味で、「ぴったりだ」ということを表現することができます。 例) This cloth's size is a perfect fit. このサイズはぴったりだ。

続きを読む

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 44

1. She never apologizes to me before I apologize. never には「決して~ない」という意味があります。また、apologize to 人で「~に謝る」という意味があります。 このことから、直訳すると、「彼女は私が謝る前には決して私に謝らない」という意味になるので、「彼女は自分からは謝らない」を表現できます。 例) She is stubborn so she never apologizes to me before I apologize. 彼女はとても頑固なので、自分からは謝らない。 2. It is difficult for her to apologize to people. 直訳すると、「彼女にとって人々に謝るのが難しい」という意味になります。 このことから、「彼女は自分からは謝らない」と表現することができます。 例) It is difficult for her to apologize to people in public places. 公共の場で、彼女は自分からは謝らない。

続きを読む

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 44

1. I was already asleep. asleep は「眠い」という意味のある形容詞です。このことから直訳すると、「わたしはすでに寝ていた」という意味になります。 このことから、「もう寝てました」ということを表現できます。 例) Because I was already asleep, I couldn't reply to your messages on Line last night. もう寝てたので、昨夜LINEの返信ができなかった。 2. I was already sleeping. sleep には「寝る」という意味がある動詞なので、ここでは過去進行形が使われています。 このことから、直訳すると「すでに寝ていた」という意味になるので、「もう寝てました」を表現することができます。 例) I was already sleeping when you called me yesterday. 昨日電話があったとき、もう寝てました。

続きを読む