Bonnie

Bonnieさん

2024/04/16 10:00

何かが起こったんだよ を英語で教えて!

仲が悪い人たちが急に仲良くなったので、「彼らには何かが起こったんだよ」と言いたいです。

0 142
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 11:24

回答

・Something may have happened to them.
・There must be something happened to them

「何か」は代名詞の「something」で表します。

構文は、現在完了形(主語[Something]+助動詞[have]+過去分詞[happened])に助動詞(may:かもしれない)と副詞句(to them:彼らに)を組み合わせて構成します。

たとえば"Something may have happened to them."とすれば「彼らに何かが起こったかもしれない」の意味になりニュアンスが通じます。

また「there+be動詞」の構文形式で「違いない」の助動詞「must」を使い"There must be something happened to them."とすると「彼らに何かが起こったに違いありません」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 10:40

回答

・I’m guessing something happened to A.

happenは、最も一般的な「起こる」という意味の単語です。
しばしば、「(予期していなかったことが)起こる」というニュアンスで用いられます。
「〜に起こる」と言う時はto +人で表します。
「何か」はこの場合はsomething です。
I guessはI thinkと同じような意味ですが、thinkよりも確実性が低く、根拠がないけれど「そう思う」というときに使われ、進行形や文末に付けることができます。
I’m guessing をつけることによって推測のニュアンスを付け加える事ができます。

例文
They didn't get along well, but suddenly they became friends.
I’m guessing something happened to them.
「彼ら、仲悪かったのに急に仲良くなったね。
彼らに何かが起こったんだよ。」

get along は「〜仲が良い」、become friendsは「仲良くなる」と言う意味です。
参考にしてみて下さい。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:08

回答

・might have a trouble with ~
・Something happened between A and B.

「何かが起こったんだよ」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
He might have a trouble with him.
彼らには何かが起こったんだよ。

「~でしょう」は 助動詞 may を使います。
例文の might は may の過去形です。
might have a trouble with ~ 「~と何か問題があったようです」→「~とは何かが起こったようだ」となります。
ここでの"ある出来事"は"良くない事"と推測できるので trouble や accident のネガティブな意味の単語を置きます。

2. また"何らかの出来事"を主語にすると Something happened between them. となります。
「起こる」は happen か occur はよく使われます。
会話では日常で起こる事全般に使える happen が一般的な印象です。
予期せぬ事故や問題など、良くない出来事が起こる場合は occur を使います。

例文
She might have a trouble with her boyfriend because she looks sad.
彼女はとても悲しそうなので、ボーイフレンドと何か起こったのかも。

They have a good mood unlike yesterday, so something happened between them.
昨日と違って彼らは良い雰囲気なので、何かが起こったんだよ。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 19:40

回答

・What is happening to them?
・When did they make up?
・I didn't know that they get along now.

1. What is happening to them?
彼らに何が起こっているんだ?

彼らの行動が理解できないとき「何が起こっているんだ」と現在進行形であらわすことで、より臨場感のある表現になります。
しかし、投稿者さんの質問文のように過去形「What happened to them?」でも通じます。

2. When did they make up?
いつの間に仲直りしたの?

よりストレートに「いつ仲良くなったんだ」という疑問をあらわす表現です。
「make up」で「仲直りする」という熟語になりますので、覚えておくと良いでしょう。

3. I didn't know that they get along now.
仲良くなっていたなんて知らなかった。

「I didn't know that」とすることで、今の今まで知らなくて驚いているようすを表すことができます。
「they get along」で「うまくやる」「仲良くする」という表現になります。
仲良くなった本人たちに対し「Are you guys getting along now?(仲良くなったの?)」と聞く際にも使えますね。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 14:51

回答

・What happened?
・What was going on?

1. What happened?
what happened? で「何がおきた?」という意味になります。このことから、「何かが起こったんだよ」ということを表現できます。

例)
What happened to them?
彼らには何かが起こったんだよ。

2. What was going on?
go on で「起こる」という意味のある自動詞です。
このことから、「何が起きてるの」という意味になります。

例)
A: I heard that suddenly those who had bad relationships with each other became good ones.
仲が悪い人たちが急に仲良くなったと聞いた。
B: What was going on to them?
何かが起こったんだよ。

役に立った
PV142
シェア
ポスト