Naoto Tanakaさん
2024/04/16 10:00
スマホ操作で痙攣が起こった を英語で教えて!
四六時中スマホ触っているので、「スマホ操作で痙攣が起こった」と言いたいです。
回答
・My hand cramped up from using my phone.
・My fingers are seizing up from being on my phone.
「スマホ使いすぎて手が痛くなった(つった)」という感じです。
長時間同じ姿勢でスマホを操作して、指や手がこわばったり、ピキーンと痛みが走ったりした時に使えます。友達との会話で「あー、スマホやりすぎて手がつっちゃったよ〜」みたいに、ちょっと大げさに、でも共感を得やすいカジュアルな場面でピッタリです。
My hand cramped up from using my phone.
スマホの使いすぎで手が痙攣しちゃった。
ちなみに「My fingers are seizing up from being on my phone.」は「スマホの使いすぎで指が固まって動かなくなってきた」という感じです。長時間のスマホ操作で指が疲れて、こわばったり、つりそうになったりする状況で使えますよ。
My fingers are seizing up from being on my phone so much.
スマホをいじりすぎて、指が痙攣してきたよ。
回答
・I had a twitch after using my smartphone for a long time.
局所的な筋肉の痙攣は可算名詞で「twitch」と言います。因みに「体全体の痙攣」は「convulsion」と言います。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[had]+目的語[twitch])に副詞句(after using my smartphone for a long time:長い時間スマホを操作したら)を組み合わせて構成します。
副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は動詞(had:起こった)にかかります。
たとえば"I had a twitch after using my smartphone for a long time."とすれば「スマートフォンを長時間使用したら、けいれんが起こりました」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan