yuniさん
yuniさん
菓子パンの糖質量は唐揚げに匹敵する を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
菓子パンを常食するリスクを説明する時に「菓子パンの糖質量は唐揚げに匹敵する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/05 16:37
回答
・~ is equivalent to ...
・~ matches ...
・~ have a similar amount of ...
The sugar content in sweet buns is equivalent to fried chicken.
「菓子パンの糖質量は、唐揚げと同等だ」
「匹敵する」という表現を「同等だ」という表現に置き換えて考えましょう。【be equivalent to ...】で「~と同等だ」という意味になります。【sweet bun】で「菓子パン」を意味します。
The sugar level in sweet buns matches that of fried chicken.
「菓子パンの糖質量は唐揚げに値する」
【match】は動詞で、「~と同量だ、値する」という意味になります。ここでは、【be equivalent to ...】と同義で用いられています。
Sweet buns have a similar amount of carbs to fried chicken.
「菓子パンには、唐揚げとほぼ同量の糖質が含まれている」
【similar】は「似ている、類似の」という意味の形容詞ですので、【similar amount of ...】とすると「ほぼ同量の~」を意味する表現となります。
kosei0511