yuni

yuniさん

yuniさん

菓子パンの糖質量は唐揚げに匹敵する を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

菓子パンを常食するリスクを説明する時に「菓子パンの糖質量は唐揚げに匹敵する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 16:37

回答

・~ is equivalent to ...
・~ matches ...
・~ have a similar amount of ...

The sugar content in sweet buns is equivalent to fried chicken.
「菓子パンの糖質量は、唐揚げと同等だ」

「匹敵する」という表現を「同等だ」という表現に置き換えて考えましょう。【be equivalent to ...】で「~と同等だ」という意味になります。【sweet bun】で「菓子パン」を意味します。

The sugar level in sweet buns matches that of fried chicken.
「菓子パンの糖質量は唐揚げに値する」

【match】は動詞で、「~と同量だ、値する」という意味になります。ここでは、【be equivalent to ...】と同義で用いられています。

Sweet buns have a similar amount of carbs to fried chicken.
「菓子パンには、唐揚げとほぼ同量の糖質が含まれている」

【similar】は「似ている、類似の」という意味の形容詞ですので、【similar amount of ...】とすると「ほぼ同量の~」を意味する表現となります。

0 117
役に立った
PV117
シェア
ツイート