Cordelia

Cordeliaさん

Cordeliaさん

唐揚げ を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

家で、お母さんに「お母さんの作った唐揚げはローソンのからあげクンより美味しいね」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/25 00:00

回答

・Karaage
・Japanese Fried Chicken
・Japanese-style Fried Chicken

Mom, your Karaage tastes better than the Karaage-kun from Lawson.
「お母さん、あなたのから揚げはローソンのからあげクンよりおいしいよ。」

唐揚げは日本の伝統的な揚げ物料理で、鶏肉を用いるのが一般的。ニンニクや醤油、酒などで下味をつけた鶏肉を小麦粉または片栗粉にくるみ揚げます。居酒屋や家庭料理でよく見かける定番メニューで、ビールのアテとしても最適。ピクニックやパーティーのお弁当に入れても喜ばれます。また、レストランなどで飲食する際、ちょっとした一品として頼むことも可能です。そのまま食べる以外にも、定食やラーメンのトッピングとしても利用されます。

Mom, your Japanese fried chicken tastes better than Lawson's Karaage-kun!
「お母さん、あなたの作った日本式フライドチキンは、ローソンのからあげクンより美味しいよ!」

Mom, your Japanese-style fried chicken is even better than Lawson's Karaage-kun!
「ママ、あなたの日本風フライドチキンはローソンのからあげくんより美味しいよ!」

Japanese Fried Chickenは、通常、日本独自のフライドチキンのレシピや調理法を指し、餃子の皮で包んで揚げたものや唐揚げなどを想像します。一方、"Japanese-style Fried Chicken"は、日本のフライドチキンの特徴や要素を取り入れたもので、完全に日本由来であるわけではありません。例えば、西洋のフライドチキンに日本の調味料や技法を用いた料理を指すかもしれません。したがって、使用する言葉はその料理の出自と創造性によるところが大きいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/02 14:24

回答

・fried chicken

お母さんの作った唐揚げはローソンのからあげクンより美味しいね。
The fried chicken made by my mother is more delicious than Karaagekun at the convenience store.
fried chicken = 唐揚げ

ex. Fried chicken is a dish of chicken fried in oil.
フライドチキンは鶏肉を油で揚げた食べ物です。

ex.He ate fried chicken and gained weight.
彼は唐揚げばかり食べて太った。

0 1,106
役に立った
PV1,106
シェア
ツイート