takahiroさん
takahiroさん
持ってきてあげようか? を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
取りに行くのがめんどくさいと言ったので、「持ってきてあげようか?」と言いたいです。
2024/02/19 00:29
回答
・Shall I bring it for you?
・Would you like me to get it for you?
・Should I go and get it for you?
1. Shall I bring it for you?
「持ってきてあげようか?」
【Shall I V ... ?】は「~しましょうか?」という意味で、丁寧に提案したり誘ったりする際に用いられる表現になります。【bring ...】は「持ってくる」を表し、【for you】で「あなたに」という意味を加えています。
2. Would you like me to get it for you?
「持ってきましょうか?」
【would like ○○ to V ...】で「○○に~してほしい」を意味しますが、これを疑問文にすることで「~しましょうか?」と丁寧に相手に尋ねる表現になります。【get ... for ○○】は「○○に~を持ってくる、あげる」を意味する言い回しになります。
3. Should I go and get it for you?
「私が行って持ってきてあげたらいい?」
これは上記2例に比べると、やや強い言い回しになります。「取りに行くのがめんどくさい」という相手に対して【Should I ... ?】「~しないといけないの?」と、少し怒気を含んだようなニュアンスになります。
kosei0511