shiraki

shirakiさん

2022/10/10 10:00

学校まで車で送ってあげようか? を英語で教えて!

娘が「時間がない!学校に間に合わない!」と言うので、「学校まで車で送ってあげようか?」と言いたいです。

0 1,182
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/17 00:00

回答

・Do you want a ride to school?
・Shall I drive you to school?
・How about I give you a lift to school?

You're running late? Do you want a ride to school?
「遅刻しそう?学校まで車で送ってあげようか?」

「Do you want a ride to school?」は「学校まで送る?」という意味の英語で、通常、家族や友人など近しい人が学校まで車で送る提案をする際に使います。たとえば、親が子供に対して、または自分が途中で通るのであれば友達に対して使うなど、自分が車で出かける時に一緒に行く人を誘う際に使えます。

You're running late? Shall I drive you to school?
「遅刻しそう?学校まで車で送ってあげようか?」

You're running out of time! You'll be late for school!
時間がない!学校に間に合わない!
How about I give you a lift to school?
学校まで車で送ってあげようか?

「Shall I drive you to school?」は直訳すると「あなたを学校に連れて行こうか?」となります。これは単に提案や申し出をしているだけで特別なニュアンスはありません。

一方、「How about I give you a lift to school?」は直訳すると「学校まで車で送るのはどう?」となります。このフレーズは少しカジュアルな響きで、また相手が困っているかもしれないという前提が少し含まれています。運転を提案しているだけでなく、相手を助けたいという意図も伴った表現となっています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/27 15:21

回答

・Do you want me to drive you to the school?

「時間がない!学校に間に合わない!」は
「Do you want me to drive you to the school?」ということができます。

do you want me toで「〜してあげようか?」と言う意味です。

使い方例としては
「Do you want me to drive you to the school? otherwise, you will be late for the school, right?」
(意味:学校まで送ってあげようか? じゃないと遅刻するでしょ?)

このように言うことができます。

役に立った
PV1,182
シェア
ポスト