Erimo

Erimoさん

Erimoさん

本人のいいようにしてあげよう を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達に口出ししすぎている人がいるのでで、「本人のいいようにしてあげよう」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 12:24

回答

・Let's let them decide for themselves.
・We should respect their choice.
・It's best to give them the freedom to c

「本人のいいようにしてあげよう」というフレーズは、英語で以下のように表せます。

1. Let's let them decide for themselves.
本人に自分で決めさせてあげよう。
「 let + 人 + 動詞の原型」で「人に〜させる」という意味です。

例文
Instead of telling them what to do, let's let them decide for themselves.
彼らに何をすべきか言う代わりに、本人に自分で決めさせてあげよう。

2. We should respect their choice.
彼らの選択を尊重すべきだ。
「should」は、強制ではなく「〜するべきだ(したほうがいい)」という意味です。

例文
They need our support, not our opinions.
彼らには私たちの意見ではなく、サポートが必要だ。
We should respect their choice.
彼らの選択を尊重すべきだ。

3. It's best to give them the freedom to choose.
彼らに選択の自由を与えるのが一番だ。
「It's best to」は、「〜が一番だ」という意味です。

例文
Rather than influencing their decision, it's best to give them the freedom to choose.
彼らの決定に影響を与えるよりも、彼らに選択の自由を与えるのが一番だ。

これらの表現を使って、「本人のいいようにしてあげよう」を伝えることができますよ。

ご参考になれば幸いです。

0 123
役に立った
PV123
シェア
ツイート