Audrey

Audreyさん

Audreyさん

謝って済む問題 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

いじめられ不登校になったので、「謝って済む問題か」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 21:32

回答

・apology is needed for this matter

apology is needed for this matter
謝って済む問題

「apology」は「謝罪」と訳します。「need」は、「必要とする」という意味です。「問題」は、「problem(問題)」や「matter(問題、事柄)」「issue(問題、問題点)」という単語を使って表します。

ご質問では「謝ってすむ問題か」と記載されていますが、「これは、謝ってすむ問題ではない」と伝えたいように受け取れます。

そのときは、以下のフレーズを使います。

Sorry isn't good enough for this matter.
(謝ってすむ問題ではありません。)

isn't good enough: 十分ではない

Apologizing isn't good enough. My daughter is unable to attend school because of the bully by other student. This is way more serious issue.
(謝ってすむ問題ではありません。私の娘は、いじめられて不登校になったのです。これは、より深刻な問題です。)

be unable to:~することができない
attend:出席する
way more serious:もっと深刻な

ご参考になれば幸いです。

0 141
役に立った
PV141
シェア
ツイート