Yumi Wada

Yumi Wadaさん

2024/12/19 10:00

後で困らなくて済むから を英語で教えて!

後々慌てたくないので、「後で困らなくて済むから、計画を立てておこう」と言いたいです。

0 102
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/02 10:25

回答

・We don’t run into trouble later.
・We won’t have any problems down the the road.

1. We don’t run into trouble later.
後で困らなくて済むから。

run into ~ は「~に直面する、~に遭遇する」という意味です。 trouble「問題」、later は「後で」という意味になります。

Let’s make a plan so we don’t run into trouble later, and everything will go more smoothly.
後で困らなくて済むように計画を立てておこう、そうすればすべてがスムーズに進むよ。

make a plan は「計画を立てる」という意味を指します。

2. We won’t have any problems down the road.
後で困らなくて済むから。

won't は will not の省略形です。down the road は「将来的に」という意味です。

Let’s plan ahead so we won’t have any problems down the road and can stay on track.
後で困らなくて済むように計画を立てておこう、そうすれば予定通りに進めるよ。

Hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 23:39

回答

・So you won’t have trouble later

「後で困らなくて済むから」は上記のように表現します。

so:〜だから、〜するために
trouble:困る、問題、いざこざ
このフレーズはシンプルでカジュアルな表現で、家族や友人やなど親しい間柄での会話に適しています。

Let’s make a plan now so you won’t have trouble later.
後で困らなくて済むから、今のうちに計画を立てておこう。

また To avoid issues later「後の問題を避けるために」を使用して同じような表現をすることもできます。
ここでは「後で困らなくて済むために、初めから問題を避ける」というニュアンスで使用します。
フォーマルやビジネスの場面で使える表現です。

avoid:避ける、免れる
issues:問題、課題

Let’s plan everything now to avoid issues later.
後の問題を避けるために、今計画を立てておこう。

役に立った
PV102
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング