ryouzouさん
ryouzouさん
箸洗い を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
茶懐石料理で一汁三菜のあと、食事に使った箸の先を洗うという意味で出す吸い物の「橋新井」のフレーズは英語でなんというのですか?
2023/10/07 15:43
回答
・1. Soup
・2. Hot water
箸洗いとは下記の例文にあるように懐石料理のお口直しをするためのコースの合間に出される薄味のスープのことです。
日本特有の文化なので、英語で直接訳すことはできません。
英語ではまず答えを先に言い、順番に説明を装飾していきます。
この場合、箸洗いはスープであること、そしてどんな役割をしてどんな特徴があるのかを説明していきます。
1. Soup
⚫︎ The literal meaning of “Hashiarai” in Japanese is
“washing chopsticks,” but it is soup served between courses to purify your mouth and chopsticks.
日本語の「Hashiarai」の文字通りの意味は箸を洗うですが、口と箸を清めるためにコースの合間に出されるスープのことです。
Chopsticks 箸
Purify 清める
2. Hot water
⚫︎ “Hashiarai“ is usually kelp-dashi-flavored soup, but sometimes people serve hot water.
「箸洗」は通常昆布だしの小吸い物ですが、白湯を出す場合もあります。
Kelp こんぶ
おまけ
⚫︎” Hashiarai” also means bowls themselves for soup.
「箸洗い」とは汁物を入れる器そのものという意味もあります。
日本の文化を知っていないと訳すことはできないので難しいですね。
Yoko