Kaito Inazawaさん
2023/08/08 12:00
やらないとその感覚はわからないよ を英語で教えて!
友達が机上の勉強をしているだけなので、「やらないとその感覚はわからないよ」と言いたいです。
回答
・You won't understand the feeling until you do it.
・You have to experience it to truly understand.
・You can't grasp the feeling until you try it.
You won't understand the feeling until you actually do it, not just study it on paper.
机上の勉強をしているだけでは、その感覚は理解できないよ。実際にやってみないとわからないんだ。
「あなたがそれを実際に経験してみなければ、その感情を理解することはできない」というニュアンスです。この表現は、説明だけでは理解できないような体験や経験について話すときに使われます。例えば、親になる感情、初めての恋、海外での生活など、実際に経験しなければ本当の意味で理解できない事柄について使うことができます。
You won't really get it until you do it yourself. You have to experience it to truly understand.
「自分でやってみないと本当に理解できないよ。体験しないと本当に理解することはできないんだよ。」
You can't grasp the feeling until you try it. You need to do more than just studying on the desk.
「やらないとその感覚はわからないよ。机上の勉強だけでは足りないよ。」
You have to experience it to truly understandは、もしある体験や感情を理解するためには直接経験しなければならないことを伝えるフレーズです。これは一般的な状況や抽象的な概念に使われることが多いです。
一方、You can't grasp the feeling until you try itは、特定の感情や感覚を理解するためにはそれを試す必要があるという意味です。これはより具体的な行動や体験、たとえば新しい食べ物を試す、新しいアクティビティに挑戦するなどの状況に使われます。
回答
・You can’t know the feeling unless you do it.
・You can’t get the sense unless you do it.
You can’t know the feeling unless you do it.
やらないとその感覚はわからないよ。
know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「理解する」などの意味でも使われます。また、feeling は「感覚」「感じ」という意味を表す名詞です。
Even if you understand it in your head, you can’t know the feeling unless you do it.
(頭で理解していても、やらないとその感覚はわからないよ。)
You can’t get the sense unless you do it.
やらないとその感覚はわからない。
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「理解する」などの意味でも使われます。また、sense も「感覚」や「意識」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「感じる」「意識する」などの意味も表せます。
I wanna say that you can’t get the sense unless you do it.
(やらないとその感覚はわからないってことは言いたいね。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。