takanori

takanoriさん

2023/01/23 10:00

手の感覚がない を英語で教えて!

寒い中自転車で移動したので「手の感覚がないです。!」のフレーズは英語でなんというのですか?

0 451
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 00:00

回答

・I can't feel my hand.
・My hand is numb.
・I've lost sensation in my hand.

I've been biking in this cold and now I can't feel my hand.
「寒い中で自転車に乗っていたので、今は手の感覚がない。」

「I can't feel my hand」は直訳すると「私の手が感じられない」となります。これは、手に感覚がない、感覚が麻痺している、一時的に感じる力がないなどを表す表現です。寒さや緊張、運動不足、一定の姿勢を長時間続けた結果、血行が悪くなったときや、怪我や病気などで手に異常を感じたときなどに使われます。また、比喩的に心の動揺やショックを表すのにも使われることがあります。

I've been biking in the cold, now my hand is numb!
寒い中で自転車に乗っていたので、今手が感じないんだ!

I've lost sensation in my hand from riding my bike in the cold.
「寒い中自転車に乗ったせいで、手の感覚がなくなったんだ。」

My hand is numbは手が麻痺して感覚がない状態を表し、一時的な状況や軽度の問題に使われます(例:寒さ、不適切な姿勢による一時的な血流の減少等)。一方、"I've lost sensation in my hand"はより深刻な状況を示し、感覚喪失が永続的であるか、または深刻な医療問題の結果である可能性を示す場合に使用します。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/01 17:35

回答

・My fingers are numb

「手の感覚がない」は英語で、"My fingers are numb"と言います。

"numb"には、「かじかんだ」、「凍えた」、「無感覚になった」、「麻痺した」などの意味があります。
他の表現としては、「I can't feel my hands」などがあります。

例:
「寒い中自転車長い距離をで移動したので手の感覚がないです。」
"I can't feel my hands because I traveled a long distance by bicycle in the cold."

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV451
シェア
ポスト